加拿大华人论坛 德国工作Zeugnis 评价
在加拿大
有没达人帮忙看看zeugnis,小弟不胜感激,自己对比了下https://www.dolc.de/forum.php?mod=viewthread&tid=1445309, 感觉还可以,你们感觉呢?有什么修改意见呢?
* verfügt über ein fundiertes und sehr umfassendes Fachwissen, welches er unserem Unternehmen stets in gewinnbringender Weise zur Verfügung stellte. Er erweiterte dieses Fachwissen kontinuierlich mit sehr gutem Erfolg. Besonders hervorzuheben ist seine Fähigkeit, komplexe Sachverhalte schnell zu erfassen und zu analysieren. Somit fand er auch in schwierigen Situationen stets gute Lösungen.
Er war ein sehr belastbarer Mitarbeiter, der die Anforderungen seiner Position auch unter schwierigen Umständen und hohem Termindruck stets gut meisterte. Seine Arbeitsweise war immer geprägt durch eine hohe Zielorientierung und Systematik sowie ein gutes Verantwortungsbewusstsein.
* war ein motivierter und engagierter Mitarbeiter, der einen überdurchschnittlichen Einsatz für unser Unternehmen zeigte. Seine Arbeitsergebnisse waren jederzeit von guter Qualität.
* hat seine Position stets zu unserer vollen Zufriedenheit ausgeübt und unseren Erwartungen in jeder Hinsicht und in bester Weise entsprochen.
Sein Verhalten gegenüber Vorgesetzten und Kollegen war gut. Gegenüber unseren Kunden sowie den internen und externen Ansprechpartnern trat er stets sicher und gewandt auf. Unser Unternehmen wurde von ihm jederzeit gut repräsentiert.
Das Arbeitsverhältnis endet im beiderseitigen besten Einvernehmen zum 31.03.2017. Wir bedauern sein Ausscheiden sehr und bedanken uns bei ihm für seine stets guten Leistungen. Für die berufliche und private Zukunft wünschen wir * alles Gute und weiterhin viel Erfolg.
评论
其实我觉得没必要太在意到底多好多坏,现在德国缺劳动力,找工作实习也很多时候是运气和机遇~
评论
呼唤大伽,呼唤神龙
评论
呼唤神龙
评论
2,0 * hat seine Position stets zu unserer vollen Zufriedenheit ausgeübt und unseren Erwartungen in jeder Hinsicht und in bester Weise entsprochen.
Sehr gut (Note 1)
•Ihre Leistungen „waren stets sehr gut“
•Man war mit Ihren Leistungen „außerordentlich zufrieden“
•Sie haben „stets zu unserer vollsten Zufriedenheit gearbeitet“
Gut (Note 2)
•Ihre Leistungen waren „sehr gut“ oder „stets gut“
•Sie haben „stets zu unserer vollen Zufriedenheit“ oder „zu unserer vollsten Zufriedenheit gearbeitet“, aber halt nicht stets.
•Ihr Chef ist mit Ihren Leistungen „voll und ganz zufrieden"
Befriedigend (Note 3)
•Sie haben „stets zu unserer Zufriedenheit“ oder „zu unserer vollen Zufriedenheit“, halt nicht stets, gearbeitet
•Sie haben alle Ihnen übertragenen Aufgaben „zur vollen Zufriedenheit“ erledigt
Ausreichend (Note 4)
•Sie erledigten die Ihnen übertragenen Aufgaben „zu unserer Zufriedenheit“
•Man war mit Ihren Leistungen „zufrieden“
Mangelhaft (Note 5)
•Sie haben sich „bemüht“ die Ihnen „übertragenen Aufgaben zu erfüllen“
•Sie haben „unsere Erwartungen größtenteils erfüllt“
•Ihr ehemaliger Arbeitgeber ist der Ansicht, Sie hätten die Ihnen „übertragenen Aufgaben im Großen und Ganzen zu unserer Zufriedenheit erledigt“
评论
整体来看算gut。
我猜测,楼主是不是跟同事和领导有过矛盾导致他们对你有些不满, 再或者你跟他们没有什么接触和了解啊!
Sein Verhalten gegenüber Vorgesetzten und Kollegen war gut。 我觉得这句话听起来怪怪的。
评论
(1+2+3+4+5)/5 = 3 ?
评论
神龙现身啊,就是跟新来的组长不合才离职的,这个还是要争一争的,我跟大部分同事还是蛮融洽的,感觉其他还有坑么?
评论
1,2,3,4,5都指什么呢?
评论
所以整体感觉Befriedigend?
·新西兰金融投资 和盛(亚洲)运营有限公司
·新西兰汽车 全网最低价 油电混合飞度