加拿大华人论坛 德国生活双语儿童能自我澄清误解
在加拿大
儿童学习双语比成年人容易,但他们在日常生活中也会遇到障碍。研究人员发现:双语儿童经常会使用一些不切当的词语、错误的句子结构,或者是在说话时,混合两种语言。造成这些情况的原因就是:他们掌握的每种语言的词汇量太少了。
不过这也没有什么坏处。心理发展学家Stephanie Wermelinger介绍:“双语儿童从日常经验中会自己发现对话中产生的误解,并作出改正。”
来自苏黎世的研究人员证实了这一点。他们对111名年龄在2到3岁的、会双语(瑞士德语和高德或其他语言)的儿童进行了研究。在研究中,他们借助了灰色毛绒大象奥托来了解孩子对误解的澄清能力。实验者和孩子们一起玩游戏,告诉他们奥托要出门散步了,实验者给奥托穿上了三只鞋,第四只鞋还在她手上,她却假装去找这只鞋,想要帮忙的孩子会提示实验者,不过实验者根据孩子的提示采取了错误的行为。但随后的情况显示:双语儿童往往都能澄清错误,并帮助实验者给奥托穿上鞋子。因为这些孩子已经知道如何处理这些错误了。
苏黎世大学心理发展学Moritz Daum教授认为:“双语不仅仅意味着学习更多的语言,同时也意味着可以用不同的方式来说话。”从该研究中得出,双语也影响着孩子们对复杂情况的理解和处理能力。
新闻来源:德文媒体
评论
这篇双语的文章有德语版吗?谢谢
评论
3w.fruehe-bildung.online/artikel.php?id=1690
评论
太谢谢了
评论
看了韩国华裔小鲜肉henry刘宪华少年时代才开始说汉语,但说的比较“老外”。就知道如果不在孩子的语言敏感期0到12岁让孩子就说这门语言的话,过了这段时期再学这门语言都不太可能把这门语言说得像母语一样好了。双语孩子长大后的双语总词汇量大于单语孩子再学一门外语的总词汇量,但是双语孩子每门语言的词汇量往往少于母语是单语的孩子。
评论
不可能两个语言都跟母语一样,人的认知体系只接受一个母语。
双语孩子的优势在于生活口头交流的得心应手。
一门语言要达到母语程度太难了,需要环境和相应的整个教育体系的培养
评论
母语,字面理解就是孩子出生时学的第一门语言。我家娃是5岁多时来德上一年级的,现在发现8岁多的她做梦和自言自语时都是讲德语,真不知哪种才算她的母语。刚问她,当我用中文问她问题时,她头脑里想的是中文还是德语,结果别人回答是德语。
评论
出生时学的第一门语言是方言,一直听说到上小学,然后才开始学普通话,后来的认知不知怎么就变成了“说方言的都是没文化的”,所以渐渐排斥说方言,以至于现在能听方言,说起来已经像老外了
那这样的母语算是什么语?
评论
这个双语或多语词汇量的问题,我觉得在于家长的帮助!方法有时候也是重要因素!比如我娃,自从进了幼儿园就一两个月就有了自觉想要交流的动力!回家会问:爸爸,这个爸爸德语怎么说?英语怎么说?我们每遇到她的一个新词,就会问她德语,英语和中文怎么说!她如果会,就得瑟,如果不会,就要马上学到!会了就到幼儿园得瑟!所以,几乎大部分的词汇都是三语同进的!这样家里的中文也相应的跟着进步,从知识内容上不会落后!
·中文新闻 澳大利亚反犹太主义:新南威尔士州警方称 Woollahra 破坏行为“
·中文新闻 出于福利考虑,医院取消了见习妇产科医生的资格