加拿大华人论坛 德国生活那些关于墙面的德语
在加拿大
那些关于墙面的德语: Estrich, putz, spachteln, tapazieren 不明白。谁给解释一下。
评论
Putz是灰浆得意思,应该是中文里的腻子的意思吧?tapezieren是贴墙纸。其它2个不是特别清楚。
评论
是啊,我想自己刷墙,可以刷自己喜欢的颜色,别的墙的工作请人做。但是不知道要包含什么.
评论
Estrich是用在地面。
putz是在砖的表面抹几厘米后的灰浆, 形成我们常见的室内墙面
spachteln是把已经putz好的墙面或者石膏墙面不太平的地方打腻子抹平
tapazieren 贴墙纸
评论
谢谢。是不是Putz和Spachteln后,我就可以刷颜色了?
评论
一般是要铺了墙纸以后再刷颜色的。
评论
要先grundieren,然后就可以刷颜色或者贴墙纸。
评论
谢谢。还有一点不清楚:
Putz+Spachteln+grundieren,然后可以刷颜色或是贴墙纸,
还是Putz+Spachteln+grundieren,然后贴墙纸,最后刷颜色呢?
评论
现在很多房子都不贴墙纸就直接刷颜色的,所以贴墙纸这一步不是必须的。但是直接刷颜色对墙面的平整度要求高些。
评论
谢谢,讲的太清楚了。
·生活百科 地板、地砖、拖把,哪一种轻便好用?
·房产房屋 如果我想在瓷砖上钻孔,我应该购买什么样的钻孔工具?