加拿大华人论坛 德国生活建筑合同中有关Bautrocknungen 和Bauendreinigungen
在加拿大
之前在Baubeschreibung中只看到Bauendreinigung不包括在总价里,刚刚发现,这个Bautrocknungen也是不包的,既然能在合同中单独列出这个Bautrocknungen,是不是说明这个技术是很重要的呢?要花费很高吗?
另外就是对网上那个帮忙看合同的网站(89欧)评价一下,花钱买个心安,还是有必要,而且也提出了2、3条似乎有用的建议,不过同时也发现大概一半的建议都是公式条文化的,也许给每个合同都是如是给出的(当然也许大多数合同都有这个问题),比如对于那个BGB和VOB合同的不同作出的解释,占总共不多的建议总数的2回,而且基本不能算建议,只能说是评价了一下,就是说我们的合同是BGB的“rechtlich-in Ordnung”,我记得这里有前辈已经给出了更为详细的讲解,说实话,仅仅针对这条似乎没有必要当作建议给出。
评论
事实上一般的合同里面根本没有Bautrocknungen,但是建造完成的Reinigung是要包括的。Trockung一般只在有Wasserschaden的时候才需要把,你建的是什么哦。。。。
评论
双排之一,dhh。不知道为什么这个Bautrocknung也要专门列出现在合同里。而且那个Endereinigung也是要自己Aufpreis的,之前在看Baubeschreibung时已经注意了。
原文是这么写的
Evtl. notwendige Bautrocknungen / Bauendreinigungen sind nicht im Leistungsumfang enthalten.
Die notwendige Rohbaufeuerversicherung (Bestandteil der verbundenen Wohngebäudeversicherung) waehrend der Bauzeit
ist vor Baubeginn durch den Auftragnehmer nachzuweisen. Die Auftraggeber sind keine Bauleistende i.S.v. § 13 b UStG.
这两句是在 Leistung der Auftraggeber中列出的。
顺便请教下,那个 notwendige Rohbaufeuerversicherung 是怎么回事啊?
评论
自建房都要买建房保险吧?其中就有水灾火灾保险。
评论
怎么看出是自建房的呢?
评论
问问对方bautrocknung 指什么。
我们加热estricht 那几周,暖气费是自己付的,如果指的是这个,那我觉得正常
评论
哦,就是铺地暖前的烘干用的电费?按说应该不是很贵吧,还值当专门列在合同里。跟那个Endereinigung放一起写说不包也是一样啊 ,奇怪。
评论
是铺地暖后灌的水泥需要烘干。如果铺完地暖在开着地暖烘干,当长时间达不到正常的湿度就会影响建房进程,那时候就需要租Bautrockner。Bautrockner的租金以及电费都是自己承担的。Bautrockner的租金几百块,当然不算电费在内,另外在抽湿过程中要每天都倒掉桶里抽出来的水。
评论
Die Auftraggeber sind keine Bauleistende i.S.v. § 13 b UStG。这里出现这些的个字“ i.S.v. § 13 b UStG”是啥意思呢?
·生活百科 15A插座直接来自太阳能逆变器
·生活百科 能源变得简单和 TOU