加拿大华人论坛 俄语学习俄语外贸谈判必备之迎接--中俄对照
在加拿大
ВСТРЕЧА 迎接
Х. Простите, вы из Москвы?
Г. Да, да. Представители Московского внешнеторгового объединения.
Х. Здравствуйте, добро пожаловать! Мы давно вас ждём. Разрешите представиться Чжао Хуа—переводчик. Это Чжоу Фу— представитель Министерства внешних экономических связей и торговля. А это Ван И—зам генерального директора Шаньдунской внешнеторговой компании. Это Ли Мин—директор Шаньдунской компании по импорту и экспорту продукции лёгкой промышленности. Это Линь Пин—начальник отдела по внешней экономике и торговле этой компании.
Г. Очень рады с вами познакомиться. Позвольте представиться. Иван Иванович Иванов—генеральный директор Московского внешнеторгового объединения. Это мои коллеги: Мария Николаевна Зайцева— коммерческий директор Объединения. Юрий Петрович Александров—председатель Московского кооператива (Заря).
Х. Очень приятно. Как вы доехали? Не очень устали с дороги?
Г. Спасибо. Все хорошо.
Х. Разрешите приветствовать всех членов вашей делегации от имени нашей компании.
Г. Спасибо за тёплую встречу.
Х. Наш генеральный директор Чжан хотел сам встретить вас на вокзале, но из-за непредвиденных обстоятельств не смог приехать и просит извинить его. В честь вашей делегации наша компания сегодня вечером устроит банкет, на котором гендиректор Чжан и встретится с вами.
Г. Спасибо за внимание и тёплый приём. Прошу передать гендиректору Чжану большой привет и благодарность от всех членов нашей делегации.
Х. Обязательно передам. Зайдите, пожалуйста, сначала в приёмный зал и отдохните немножко.
Г. Не беспокойтесь. Мы вас больше задерживать не будем, лучше прямо в гостиницу.
Х. Хорошо, мы так и сделаем. Просим к выходу—там вас ждут машины.
·汽车 请推荐一款适合女生开的车(汽油款)
·汽车 我在路边停车时被刮伤了,如何申请保险?