在加拿大
—Простите,вы из Москвы?
—Да,да.Представители Московского внешнеторгового объединения.
—Здравствуйте,добро пожаловать!Мы давно вас ждем.Разрешите представиться:Чжао Хуа--переводчик.Это Чжоу Фу--представитель Министерства внешних экономических связей и торговли.А это Ван И--замгенерального директора Шаньдунской компании по импорту и экспорту продукции легкой промышленности.Это Линь Пин--начальник отдела по внешней экономике и торговле этой компании.
—Очень рады с вами познакомиться.Позвольте представиться.Иван Иванович Иванов——генеральный директор Московского внешнеторгового объединения.Это мои коллеги:Мария Николаевна Зайцева——коммерческий директор Объединения.Юрий Петрович Александров——председатель Московского кооператива《Заря》.
—Очень приятно.Как вы доехали?Не очень устали с дороги?
—Спасибо.Все хорошо.
—Разрешите приветствовать всех членов вашей делегации от имени нашей компании.
—Спасибо за теплую встречу.
—Наш генеральный директор Чжан хотел сам встретить вас на вокзале,но из-за непредвиденных обстоятельств не смог приехать и просит извинить его.В честь вашей делегации наша компания вечером устроит банкет,на котором гендиректор Чжан и встретиться с вами.
—Спасибо за внимание и теплый прием.Прошу передать гендиректору Чжану большой привет и благодарность от всех членов нашей делегации.
—Обязательно передам.Зайдите,пожалуйста,сначала с приемный зал и отдохните немножко.
—Не беспокойтесь.Мы вас больше задерживать не будем,лучше прямо в гостиницу.
—Хорошо,мы так и сделаем.Просим к выходу——там вас ждут машины.
—Пожалуйста.
—Это ваш багаж?
—Да.
—Разрешите вам помочь.
—Благодарю вас.Не беспокойтесь.Я сам,он совсем легкий.
—中文:
—请问,你们是从莫斯科来的吗?
—是的,我们是莫斯科外贸联合公司的代表。
—你们好,欢迎!早就盼着你们来呢。请允许我来自我介绍一下:我叫赵华,是翻译;这是周福,经贸部代表;这是王毅,山东外贸公司的副总经理;这是李明,山东轻工业品进出口公司经理;这是林平,公司外贸处的处长。
—很高兴和你们相识。请允许我也自我介绍一下。我,伊万·伊万诺维奇·伊万诺夫,莫斯科外贸联合公司的总经理。这是我的同事,玛丽亚·尼古拉耶芙娜·扎伊采娃,联合公司业务经理;尤里·彼德罗维奇·亚历山大罗夫,莫斯科“曙光”合作社总经理。
—很高兴同各位认识。你们一路顺利吗?辛苦了吧?
—谢谢,一切都非常顺利。
—我代表我们公司向贵代表团全体成员表示欢迎。
—谢谢你们的热情欢迎。
—我们张总经理本想亲自到车站来迎接你们,但因为临时有事不能来,请你们原谅。我们公司今晚将设宴欢迎贵代表团,届时张总经理将和你们见面。
—谢谢你们的关心和热情接待,请向张总经理转达我们代表团全体成员对他的问候和谢意。
—一定转告。请先到接待室休息一下吧。
—不用了。不再耽搁你们了,最好直接去宾馆。
—好,我们就这么办。请到出口处,那边有汽车等着。
—请。
—这是你们的行李吗?
—是的。
—请让我来帮忙。
—谢谢您,不必费心,我自己来吧,一点都不重。
·中文新闻 昆士兰青少年在穆伦巴唐斯(Murrumba Downs)开着被盗汽车闯红灯
·中文新闻 澳洲航空在悉尼机场发动机“爆炸”迫使紧急迫降