加拿大华人论坛 俄语学习读古诗学俄语:宫中题



在加拿大


古诗体现了汉语的凝练及中华文化的博大精深,本专题在带领大家复习古诗的同时,又可以提升自己的俄语水平,快来学习把!

Написал во дворце

Императорский путь зарастает осенней травой,

А в Шанлиньских садах всё не могут цветы доцвести…

Восхожу высоко: нет пределов для мысли живой,

Но уж мне никогда приближённых таких не найти…

宫中题

辇路生春草,

上林花发时。

凭高何限意,

无复侍臣知。

作品译文:

宫中的甬道边长起秋草的时候,御花园里的花仍然在枝头上绽放着。现在的我想登上多高的山也不再需要和侍臣们商量了,当然政见也不再需要和他们一致了。

单词点击:

Зарасти

长满~ мхом长满青苔.

Тропинка заросла.小路上杂草丛生.

Всё лицо заросло бородой.脸上长满了胡子.

~ ржавчиной长上一层锈.

~ инеем蒙上一层霜.

(伤口)长好,愈合结疤.

Раны ещё не заросли.伤还没有长好.

Доцвести

-цветёт;-цвёл,-ла;-цветший[完]

开完花;开花开到(某一时候).



  ·中文新闻 澳大利亚改变 2025 年对阵英格兰系列赛的赛程,打破了 40 年灰烬
·中文新闻 澳洲航空宣布推出飞往太平洋岛屿天堂的新航班

俄语学习-加拿大

总武线 新小岩新一户建招租

华人网租金 礼金 敷金 管理费 户型 类型 距离车站 专用面积 45000 円/月 0円 0円 0 円/月 1LDK 一户建 15分以内 17㎡ 简要信息 区域 関 東 东京 葛飾区 朝向 东南 所处楼层 第1层/总3层 来源 个人/未 ...