加拿大华人论坛 俄语学习俄语童话:Воробей и мышь



在加拿大


  Жили по соседству воробей и мышь: воробей под стрехой, а мышь в норке в подполе. Кормились тем, что от хозяев перепадало. Летом еще так-сяк, можно на поле или в огороде что-нибудь перехватить. А зимой хоть плачь: воробью хозяин силок ставит, а на мышь - мышеловку.

  Надоело им так жить, и задумали они ляду копать, хлеб сеять.

  Вскопали ладную делянку.

  - Ну, что посеем? - спрашивает воробей.

  - Да то, что люди сеют, - отвечает мышь. Собрали семян и посеяли пшеницу.

  - Что будет твое, - спрашивает мышь воробья, - корешки иль вершки?

  - Сам не знаю.

  - Бери корешки, - советует мышь.

  - Ладно, пускай будут корешки.

  Настало лето. Поспела пшеница. Мышь сжала колосья, а воробью оставила солому.

  Отнесла мышь колосья в свою нору, смолотила, смолола, напекла пирогов да и ест себе зимою. Хорошо живет, нужды не знает.

  А воробей попробовал солому - невкусная!

  Пришлось ему на мусорной яме, голодному, зимовать.

  Наступила весна. Мышь вылезла из норы, увидела воробья и спрашивает:

  - Ну, как, соседушко, зимовалось?

  - Плохо, - говорит воробей, - еле выжил: невкусная наша пшеница уродилась.

  - Так давай этим летом будем морковь сеять, она сладкая. Все зайцы любят ее.

  - Давай, коль не врешь! - подскочил воробей от радости.

  Вскопали они новую лядину, посеяли морковь.

  - Что ж твое будет, - спрашивает мышь у воробья, - корешки иль вершки?

  - Вершки, - говорит воробей. - Боюсь брать корешки: я уже раз на пшенице обжегся.

  - Ладно, бери вершки.

  Выросла морковь. Взял воробей вершки, а мышь - корешки. Отнесла она свои корешки в нору и ест себе помаленьку.

  А воробей попробовал вершки, а они-то не лучше пшеничных корешков……

  Нахохлился воробей, чуть не плачет. Летит ворона. Увидела воробья.

  - Ты чего, воробей, нахохлился? - спрашивает.

  Рассказал ей воробей, как они с мышью пшеницу и морковь сеяли.

  Выслушала его ворона и расхохоталась во все горло:

  - Глупый ты, воробей! Мышь тебя обманула…… В пшенице самое вкусное это вершки, а в моркови - корешки.

  Рассердился воробей, прискакал к мыши.

  - Ах ты, негодница, ах ты, обманщица! Я с тобой биться буду.

  - Ну, что ж, - говорит мышь, - давай биться!

  Пригласил воробей к себе в помощники дроздов и скворцов, а мышь - крыс да кротов.

  Начали они биться. Долго бились, да никто никого не одолел.

  Пришлось воробью отступить с войском своим к мусорной яме.

  Увидела это ворона:

  - Ха-ха, воробей, и слабых же ты помощников выбрал! Позвал бы ты морского сокола, тот враз бы всех мышей, и крыс, и кротов проглотил.

  Полетел воробей на море, кликнул морского сокола.

  Прилетел сокол и все мышиное войско проглотил. Одна только мышь, та, что воробья обманула, осталась: спряталась в нору.

  Наступил вечер. Полетел сокол ночевать на ржанище. Сел на камне и крепко уснул. А воробей пощебетал на радостях и под стреху забрался.

  Тем временем хитрая мышь побежала в поле к пастухам, схватила головешку и подпалила ржанище, где спал сокол. Взвился огонь, зашумел - разгорелся и опалил соколу крылья.

  Проснулся сокол, а у него крыльев-то и нету…… Погоревал он и двинулся пешком к морю. Заметил его по дороге охотник, хотел застрелить, а сокол и говорит ему:

  - Не стреляй меня, добрый человече. Возьми лучше с собой: когда отрастут у меня крылья, я тебя за это отблагодарю.

  Взял охотник сокола. Целый год кормил его и за ним ухаживал.

  Отросли у сокола крылья, вот и говорит он охотнику:

  - А теперь возьми меня на охоту. Я буду тебе зайцев и птиц ловить.

  С той поры и служит сокол помощником у охотника.



  ·生活百科 地板、地砖、拖把,哪一种轻便好用?
·房产房屋 如果我想在瓷砖上钻孔,我应该购买什么样的钻孔工具?

俄语学习-加拿大

总武线 新小岩新一户建招租

华人网租金 礼金 敷金 管理费 户型 类型 距离车站 专用面积 45000 円/月 0円 0円 0 円/月 1LDK 一户建 15分以内 17㎡ 简要信息 区域 関 東 东京 葛飾区 朝向 东南 所处楼层 第1层/总3层 来源 个人/未 ...