加拿大华人论坛 俄语学习俄语На худой конец的意义及用法



在加拿大


На худой конец  最坏,至少

释义:В самом худшем случае,в самом крайнем случае 在最坏的情况下,万一(不幸),退一步说,至少。

 例句:

1. За ружьё, на худой конец, рублей потьдесят дано. 为了买这支枪,至少付了大约50卢布。

 2. 《у-2》может сесть на совсем небольшую плошадку ,а то и на проезжую дорогу ,на худой конец---на городскую улицу.

《U-2》型飞机能在很小的广场上降落,甚至可以在可通车辆的道路上降落,在不得已的情况下,它还可以在城市街道上降落。

3.Неужели не мог приехать Радевич?На худой конец –Чижевскую послать? Она не испортила бы дела!
难道拉杰维奇不能来吗?至少可以派奇热夫斯卡娅来嘛,她是不会吧事情弄糟的!

4.Перед ним всегда была конкретная цель—каждый день добыть небольшой кусок хлеба или, на худой конец, две—три картофелины.
他经常有一个具体目标----每天要弄到一小块面包,或者至少是两三个土豆。



  ·生活百科 添加更多太阳能 +电池
·生活百科 床冠层以减少EMR

俄语学习-加拿大

总武线 新小岩新一户建招租

华人网租金 礼金 敷金 管理费 户型 类型 距离车站 专用面积 45000 円/月 0円 0円 0 円/月 1LDK 一户建 15分以内 17㎡ 简要信息 区域 関 東 东京 葛飾区 朝向 东南 所处楼层 第1层/总3层 来源 个人/未 ...