加拿大华人论坛 加拿大房产要换窗的朋友们注意啦:别被偷工减料的“降价
在加拿大
最近因为换窗的事,一直与我先生争论不休,我们看了很多门窗公司的陈列室,与很多销售聊过,终于定下了一家品牌很好的xx门窗公司签约,产品好,选的安装方法是砖到砖(Brick to brick),虽然贵了一些(因为安装方法不同,价格也会不同),但想到窗是很重要的,要一体化,同时安全美观又牢固,他们的门窗是终身保用的,所以贵就贵了一点,重要的是买个安心。可是,过了几天,碰到我家邻居,啊,心情忽然又变,因为,我邻居也换窗不久,签的是另一家叫xxx门窗公司,同一种品牌的窗,也是砖到砖,我们算了下,按我家签的1万加元计,他家比我便宜了500元呢,啊呀,心情一下就差了许多,也纳闷为何会差这么多。于是,马上打了电话“质问”我们签约的那位销售先生。他也耐心地解释,砖到砖只能做到给我的价了,降不了,并请我安装当天看一下师傅的安装方法,是否与他讲的Brick to brick砖到砖一样,绝没有偷工减料的;同时提醒我,看一下我家邻居的窗,是否与我家安好后的窗是一样的,特别是外墙砖线,英文是Brickmould。我一开始听他讲的,很不明白,不知有何区别,就想定金都付了,也只有这样吧。心情不好了好几天。这个谜终于在安装的日子揭开了:原来我家的窗用的砖到砖是英语的Brick to brick ,货真价实的,旧窗连同外墙砖线全部拆去,换上新的整体的窗组,里面包含了外墙砖线,窗与墙面之间用他们的专业建筑方法封边,因而从外面看过来,效果都很美观又牢固。而,再看看我家邻居的窗外面,外包的是铝片,可里面没有装塑胶砖线(因为旧的木砖线已经被拆除了,所以是空心的),很容易被敲坏或移位,美观可以,但不牢固呀。 哎,现在轮到我邻居心情不好了,虽说便宜了几百元,但窗是大事,都花了万把块了,还在乎这几百元?他开始质问他那个销售,xxx门窗给他的解释时,签的合约已英文的为准,英文写的是:stud to stud, 虽然中文翻译过来与brick to brick 一样,都是“砖到砖”,但要便宜一点,只有stud to stud, 而且我邻居都签了字,没法改了。。。咳,我邻居只有感叹自己英语差,被人忽悠了一把,没想到提出便宜一点,就直接被忽悠到stud to stud 的“空心”外墙铝片,其实一点便宜没占到,反而亏了,早知如此,不如当时就接受贵一些的xx门窗(就是我签的这家公司)的报价了,因为窗是同一种牌子,好像只有他们两家做这牌子的窗,质量好也美观,可以终身保用。贵,也只是几百元,但货真价实,老老实实。直到现在,我邻居还在后悔,我都觉得有点不好意思了。。。 所以,提醒大家注意了,一分价钱一份货!千万别被所谓的Discount或便宜几百块所蒙蔽,其实,在加拿大花钱买商品,真是什么价什么货。便宜?要小心,有没有被忽悠!
评论
回复: 要换窗的朋友们注意啦:别被偷工减料的“降价”迷惑了!stud to stud和brick to brick中文意思不同啊...
评论
回复: 要换窗的朋友们注意啦:别被偷工减料的“降价”迷惑了!stud怎么能翻译成砖呢?
评论
回复: 要换窗的朋友们注意啦:别被偷工减料的“降价”迷惑了!你换了几扇窗?最近因为换窗的事,一直与我先生争论不休,我们看了很多门窗公司的陈列室,与很多销售聊过,终于定下了一家品牌很好的xx门窗公司签约,产品好,选的安装方法是砖到砖(Brick to brick),虽然贵了一些(因为安装方法不同,价格也会不同),但想到窗是很重要的,要一体化,同时安全美观又牢固,他们的门窗是终身保用的,所以贵就贵了一点,重要的是买个安心。可是,过了几天,碰到我家邻居,啊,心情忽然又变,因为,我邻居也换窗不久,签的是另一家叫xxx门窗公司,同一种品牌的窗,也是砖到砖,我们算了下,按我家签的1万加元计,他家比我便宜了500元呢,啊呀,心情一下就差了许多,也纳闷为何会差这么多。于是,马上打了电话“质问”我们签约的那位销售先生。他也耐心地解释,砖到砖只能做到给我的价了,降不了,并请我安装当天看一下师傅的安装方法,是否与他讲的Brick to brick砖到砖一样,绝没有偷工减料的;同时提醒我,看一下我家邻居的窗,是否与我家安好后的窗是一样的,特别是外墙砖线,英文是Brickmould。我一开始听他讲的,很不明白,不知有何区别,就想定金都付了,也只有这样吧。心情不好了好几天。这个谜终于在安装的日子揭开了:原来我家的窗用的砖到砖是英语的Brick to brick ,货真价实的,旧窗连同外墙砖线全部拆去,换上新的整体的窗组,里面包含了外墙砖线,窗与墙面之间用他们的专业建筑方法封边,因而从外面看过来,效果都很美观又牢固。而,再看看我家邻居的窗外面,外包的是铝片,可里面没有装塑胶砖线(因为旧的木砖线已经被拆除了,所以是空心的),很容易被敲坏或移位,美观可以,但不牢固呀。 哎,现在轮到我邻居心情不好了,虽说便宜了几百元,但窗是大事,都花了万把块了,还在乎这几百元?他开始质问他那个销售,xxx门窗给他的解释时,签的合约已英文的为准,英文写的是:stud to stud, 虽然中文翻译过来与brick to brick 一样,都是“砖到砖”,但要便宜一点,只有stud to stud, 而且我邻居都签了字,没法改了。。。咳,我邻居只有感叹自己英语差,被人忽悠了一把,没想到提出便宜一点,就直接被忽悠到stud to stud 的“空心”外墙铝片,其实一点便宜没占到,反而亏了,早知如此,不如当时就接受贵一些的xx门窗(就是我签的这家公司)的报价了,因为窗是同一种牌子,好像只有他们两家做这牌子的窗,质量好也美观,可以终身保用。贵,也只是几百元,但货真价实,老老实实。直到现在,我邻居还在后悔,我都觉得有点不好意思了。。。 所以,提醒大家注意了,一分价钱一份货!千万别被所谓的Discount或便宜几百块所蒙蔽,其实,在加拿大花钱买商品,真是什么价什么货。便宜?要小心,有没有被忽悠!点击展开...
评论
回复: 要换窗的朋友们注意啦:别被偷工减料的“降价”迷惑了!2家都是华人公司吗?(释为砖到砖) “我邻居只有感叹自己英语差,被人忽悠了一把”说明他家只是弄不懂英文合同的字眼的技术意义,跟价钱毫无关系。即使看懂了stub这个词没有专业经验还不是照样一头雾水签上字,除非你家的合同上有Brick to brick=$10000, stud to stud=$9500而他家没有,但这是不可能的吧?
评论
爱情这种事情 不能仔细琢磨 一琢磨 就千疮百孔回复: 要换窗的朋友们注意啦:别被偷工减料的“降价”迷惑了!感觉像个广告帖,之后就有人问楼主哪家公司了
评论
回复: 要换窗的朋友们注意啦:别被偷工减料的“降价”迷惑了!问几扇窗也没讲感觉像个广告帖,之后就有人问楼主哪家公司了点击展开...
评论
回复: 要换窗的朋友们注意啦:别被偷工减料的“降价”迷惑了!stud怎么能翻译成砖呢?点击展开...可以告那个翻译
·生活百科 地板、地砖、拖把,哪一种轻便好用?
·房产房屋 如果我想在瓷砖上钻孔,我应该购买什么样的钻孔工具?