加拿大华人论坛 加拿大留学移民关于夫妻团聚公证的问题
在加拿大
国内的一方需要办理4个公证, 出生, 婚姻, 无犯罪,和户口。 是否只要去公证处办理这4个中英文的公证就可以吧?因为看到有的网友说, 这些公证都要复印件, 还要办理复印件的公证。 这需要吗?谢谢。
评论
回复: 关于夫妻团聚公证的问题麻烦您抽空 看看置顶的帖子。现在都不需要公证了。只需要精确翻译即可。
评论
退役请请请请请请请请请请请请请请请请请不要给我发短信提问....不要逼我麻烦先看这里:配偶及小孩团聚资料 整理帖http://forum.iask.ca/showthread.php?t=59279麻烦您抽空 看看置顶的帖子。 现在都不需要公证了。只需要精确翻译即可。[/quote] 您的建议过于绝对,将可能陷申请人于被动局面。 例如香港的面试全部要求提供 certified English or French translation, for legal purposes. 如果到时再做公证书,是否...............点击展开...
评论
回复: 关于夫妻团聚公证的问题麻烦您抽空 看看置顶的帖子。 现在都不需要公证了。只需要精确翻译即可。点击展开... 注意 IMM 3903E(版本10-2009) 有了新的变化。很多东西,不再需要公证了! 只需要精确的翻译!注意 IMM 3903E(版本01-2008) 有了两个新的项目! Supporting documents must br in English or French. If they are not, send a certified translation with a copy of the originals.所有的辅助文档材料都必须是英文或者法文的。 如果不是,请提供certified 的翻译件以及原件的copy。 certified translation with a copy of the originals.certified translation怎么理解呢? 是翻译件公证呢还是说找个专业的翻译公司即可?谢谢。
评论
回复: 关于夫妻团聚公证的问题 以下链接供您参考:http://www.cic.gc.ca/english/information/applications/guides/EG73.aspTranslation of documentsAny document that is not in English or French must be accompanied by:the English or French translation; and; an affidavit from the person who completed the translation; and a certified copy of the document. Note: An affidavit is a document on which the translator has sworn, in the presence of a commissioner authorized to administer oaths in the country in which the translator is living, that the contents of their translation are a true translation and representation of the contents of the original document. Translations by family members are not acceptable.Certified copies or notarized documentsTo have a photocopy of a document certified, an authorized person must compare the original document to the photocopy and must print the following on the photocopy:“I certify that this is a true copy of the original document” the name of the original document the date of the certification his or her name his or her official position or title his or her signature Who can certify copies?People authorized to certify copies include the following:In Canada:a commissioner of oaths a notary public a justice of the peace Outside Canada:a judge a magistrate a notary public an officer of a court of justice a commissioner authorized to administer oaths in the country in which the person is living
评论
回复: 关于夫妻团聚公证的问题以下链接供您参考:http://www.cic.gc.ca/english/information/applications/guides/EG73.asp Translation of documents Any document that is not in English or French must be accompanied by:the English or French translation; and; an affidavit from the person who completed the translation; and a certified copy of the document. Note: An affidavit is a document on which the translator has sworn, in the presence of a commissioner authorized to administer oaths in the country in which the translator is living, that the contents of their translation are a true translation and representation of the contents of the original document. Translations by family members are not acceptable. Certified copies or notarized documents To have a photocopy of a document certified, an authorized person must compare the original document to the photocopy and must print the following on the photocopy:“I certify that this is a true copy of the original document” the name of the original document the date of the certification his or her name his or her official position or title his or her signature Who can certify copies? People authorized to certify copies include the following:In Canada:a commissioner of oaths a notary public a justice of the peace Outside Canada:a judge a magistrate a notary public an officer of a court of justice a commissioner authorized to administer oaths in the country in which the person is living 点击展开... 看到了, 谢谢, 那还是全部做公证吧。让公证处做成中英文的,全部提交公证原件。
评论
回复: 关于夫妻团聚公证的问题国内的一方需要办理4个公证, 出生, 婚姻, 无犯罪,和户口。 是否只要去公证处办理这4个中英文的公证就可以吧?因为看到有的网友说, 这些公证都要复印件, 还要办理复印件的公证。 这需要吗?谢谢。点击展开...现在的不清楚,我去年的时候是做了这4个公正,所谓复印件公正,我觉得就是把原件的复印件放在公证书里,然后公正其内容真实,于原件无出入吧~起码结婚证和户口是这样的~
评论
We are what we repeatedly do. Excellence, then, is not an act, but a habit.回复: 关于夫妻团聚公证的问题为了避免麻烦还是全部去公证处公证并翻译吧, 不贵。
评论
BJ: 2010年9月6日签收, 10月28日变12,2011年1月5日变17!1月6日收到大信封!1月10日CIC变DM. 双DM咯以下链接供您参考:http://www.cic.gc.ca/english/information/applications/guides/EG73.aspTranslation of documentsAny document that is not in English or French must be accompanied by:the English or French translation; and; an affidavit from the person who completed the translation; and a certified copy of the document. Note: An affidavit is a document on which the translator has sworn, in the presence of a commissioner authorized to administer oaths in the country in which the translator is living, that the contents of their translation are a true translation and representation of the contents of the original document. Translations by family members are not acceptable.Certified copies or notarized documentsTo have a photocopy of a document certified, an authorized person must compare the original document to the photocopy and must print the following on the photocopy:“I certify that this is a true copy of the original document” the name of the original document the date of the certification his or her name his or her official position or title his or her signature Who can certify copies?People authorized to certify copies include the following:In Canada:a commissioner of oaths a notary public a justice of the peace Outside Canada:a judge a magistrate a notary public an officer of a court of justice a commissioner authorized to administer oaths in the country in which the person is living 点击展开...收藏!!!!
·生活百科 我被骗了,对吗? (水管工/热水器。)
·生活百科 地板隔热层