在加拿大
请教: 申请小孩团聚的出生公证和户口是否都需要公证?谢谢!
评论
2009年8月12日, Short Landing Canada;2012年5月23日 长登多伦多 -》2012年6月20日 申请老二团聚 -》8月31日 喔太华来信补料 -》9月14日 DM1 -》9月20日 AR2 -》10月7日-》IP ->10月25日->香港要求补料-》11月5日-》快递补料-》11月12日-》收到补护信回复: 小孩团聚文件公证版主的压箱宝典----------------境外配偶及小孩团聚资料 整理帖http://forum.iask.ca/showthread.php?t=59279
评论
退役请请请请请请请请请请请请请请请请请不要给我发短信提问....不要逼我麻烦先看这里:配偶及小孩团聚资料 整理帖http://forum.iask.ca/showthread.php?t=59279回复: 小孩团聚文件公证版主,我已经拜读过你的帖子,得到很多有用的信息,您的帖子提到很多文件不用公证了,但是下面是最新的版本,所以我想请最近正在办团聚的朋友帮我确认一下是否需要公证,能省则省!Translation of documentsAny document that is not in English or French must be accompanied by:the English or French translation; andan affidavit from the person who completed the translation; anda certified copy of the original document.Note: An affidavit is a document on which the translator has sworn, in the presence of a commissioner authorized to administer oaths in the country in which the translator is living, that the contents of their translation are a true translation and representation of the contents of the original document. Translators who are certified members in good standing of one of the provincial or territorial organizations of translators and interpreters of Canada do not need to supply an affidavit.
![](http://www.cic.gc.ca/english/information/applications/guides/images/exclamation_sm.gif)
评论
2009年8月12日, Short Landing Canada;2012年5月23日 长登多伦多 -》2012年6月20日 申请老二团聚 -》8月31日 喔太华来信补料 -》9月14日 DM1 -》9月20日 AR2 -》10月7日-》IP ->10月25日->香港要求补料-》11月5日-》快递补料-》11月12日-》收到补护信回复: 小孩团聚文件公证http://forums.iask.ca/showpost.php?p=7161854&postcount=14 1516三楼 谁可以认证你的副本?认证你的副本的人必须是:加拿大境内的:监誓官 ; 监誓员 ; 宣誓官a commissioner of oaths 公证机关a notary public 治安法官;地方执法官a justice of the peace加拿大境外的:法官;裁判员a judge 治安法官 行政长官 a magistrate 公证机关a notary public 法院的工作人员an officer of a court of justice 当事人居住国监誓官 ; 监誓员 ; 宣誓官a commissioner authorized to administer oaths in the country in which the person is living 家庭成员的翻译不被接受。虽然我翻译了上述说明但是按照中国的实情, 似乎都很难理解。。。。。。文件的翻译任何非英文或法文的文件, 必须同时提交:英文或法文的翻译完成翻译的人要提交宣誓书 原件的 certified copy针对 中国的国情,似乎公证处就是唯一有资格的翻译机构。出生证 公证 内盒重要, 应该 公证!户口本,不是很重要,你可以考虑自己翻译。-当然, 按照上述官方说法, 都应该....
评论
退役请请请请请请请请请请请请请请请请请不要给我发短信提问....不要逼我麻烦先看这里:配偶及小孩团聚资料 整理帖http://forum.iask.ca/showthread.php?t=59279回复: 小孩团聚文件公证非常感谢版主,所以依据现在的最新规定,我们的非英文或法文文件都需要公证.正在办的同学们注意了!
评论
2009年8月12日, Short Landing Canada;2012年5月23日 长登多伦多 -》2012年6月20日 申请老二团聚 -》8月31日 喔太华来信补料 -》9月14日 DM1 -》9月20日 AR2 -》10月7日-》IP ->10月25日->香港要求补料-》11月5日-》快递补料-》11月12日-》收到补护信非常感谢版主,所以依据现在的最新规定,我们的非英文或法文文件都需要公证.正在办的同学们注意了!点击展开...1 官方的说法是上面说的。2 一直都是这样, 基本没有变化。只不过是更具体了些。或者说官方的指南更容易阅读了。3 实际操作中, 重要的文件- 比如出生证 , 结婚证,都是一直用下去的,应该公证。户口本仅仅是给CIC 看看而已, 他们明白了, 相信是真的了 即可。您来加拿大以后, 永远没有机会用它了, 所以我个人认为不重要。
·生活百科 Fronius Primo gen24 8.0随机掉落功率gen
·生活百科 RCA的适配器到闪电?