加拿大华人论坛 加拿大留学移民"北京市公安局天坛派出所"是否可译为.
在加拿大
我在翻译户口的时候发现家园中给出的模板仅有某某市公安局,可我的户口上有一个章是派出所的(第一页).那么如"[FONT=宋体]北京市公安局天坛派出所"是否可译为 Tiantan local police station of the Bureau of Public Security of Beijing 谢谢.[/FONT]
评论
天坛派出所翻译成Tiantan police station就行了!
评论
2005年01月24日 HK FN vo:ROW 2005年07月14日 签发ME2005年07月26日 上海新乐医院ME2005年08月23日 递交新加坡CNCC2005年10月04日 登陆费收据2006年01月06日 实际上此时visa已经做好了2006年01月12日 Decision Made!2006年01月24日 签发PL!正好是FN一周年2006年4月19日 加航上海-温哥华-渥太华2005年加拿大联邦技术移民指南,最新的移民要求和信息!我的File Number信[FN] 我的Medical Examination信[ME] 我的Pick-up Letter信[PL]http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?p=560629#post5606293月14日香港取签经验分享! 赏 2006-01-31#3 不 450 $0.00 多谢
评论
up
·生活百科 Fronius Primo gen24 8.0随机掉落功率gen
·生活百科 RCA的适配器到闪电?