加拿大华人论坛 加拿大留学移民加拿大移民新闻剪报 Issue#1 "Harper defends Cana



在加拿大


加拿大移民新闻剪报 Issue#2 "Ministers Meet on an Atlantic Approach to Immigration"政府渠道的新闻是移民政策的一个风向标, 也是一个了解政府政策的一个窗口。 我争取定期找些与移民相关的报道, 大家一起来学习,度过难熬的等待期 翻译的不妥错误之处还请大家指正第二期诚征翻译稿 第二期: Ministers Meet on an Atlantic Approach to Immigration新闻来源: 加拿大政府新闻网站链接地址: http://www.news.gc.ca/cfmx/view/en/index.jsp?articleid=231779&keyword=immigration&keyword=immigration&Ministers Meet on an Atlantic Approach to Immigration Halifax, August 9, 2006 - The Honourable Monte Solberg, Minister of Citizenship and Immigration, met today with the four Atlantic ministers responsible for immigration to explore ways of working together to increase the number of immigrants to Atlantic Canada. The provincial ministers invited Minister Solberg to join them for the Atlantic Immigration Ministers Forum, a session aimed at enhancing dialogue and collaboration on immigration in the Atlantic region."I'm very pleased to be meeting with my provincial colleagues on attracting and retaining immigrants to Atlantic Canada," said Minister Solberg. "This joint initiative speaks to the importance of immigration to this region."Nova Scotia Minister Carolyn Bolivar-Getson, host of the forum, highlighted its importance. "Our region has tremendous advantages to offer newcomers and by working together with my colleagues in Atlantic Canada, we can help ensure individuals are aware of those advantages," she said. "Of course, of critical importance for all of us is helping newcomers settle successfully in our region."The ministers discussed the unique demographic and labour market situation in Atlantic Canada. They recognized the role of communities and immigration organizations in attracting and integrating newcomers and agreed to continue to work with them."We are committed to raising awareness of the Atlantic provinces as a destination of choice for immigrants, increasing our population and productivity, attracting investment and jobs, and working on skill shortages and labour market gaps. Atlantic ministers take this issue very seriously and are prepared to work together and with our federal partners," said Michael F. Currie, Minister responsible for Prince Edward Island 's Business Development Inc."Immigration is extremely important to the Atlantic provinces. Even the smallest communities benefit from immigrants who start businesses and who offer vital services, especially in the health-care sector," said Paul Shelley, Minister of Human Resources, Labour and Employment for Newfoundland and Labrador. "Communities also benefit from increased diversity and innovative ideas brought by immigrants. I am pleased to work with my Atlantic colleagues and the federal government to increase immigration to our respective provinces."The ministers also talked about the significance of effective integration services in retaining immigrants."We're very happy that the federal government is currently taking steps to ensure that immigrants in Atlantic Canada receive the same services as those living in other parts of the country," said New Brunswick's Minister Responsible for the Immigration and Repatriation Secretariat, Percy Mockler. "While I acknowledge that support for immigrants settling in our region must be further improved, I must tip my hat to the federal minister for his energetic and innovative approach to this issue.""I look forward to working closely and collaboratively with my colleagues in exploring approaches to increasing newcomers to this region of the country and retaining them," concluded Minister Solberg. 第一期:“Harper defends Canadian diversity”新闻来源: 加拿大《环球邮报》链接地址: http://www.theglobeandmail.com/servlet/story/RTGAM.20060620.wxharper20/BNStory/National/home Harper defends Canadian diversity[FONT=宋体]哈帕为加拿大的多元化辩护[/FONT][FONT=宋体]PM rejects calls to curb immigration, calls open society 'our greatest strength'[/FONT][FONT=宋体]总理反对限制移民的呼声, 呼吁开放的社会正是我们的最强大的力量[/FONT]​ [FONT=宋体]ROD MICKLEBURGH [/FONT]​ [FONT=宋体]From Tuesday's Globe and Mail[/FONT]​ [FONT=宋体]星期二(2006年7月18日)环球邮报[/FONT]​ ​ [FONT=宋体]VANCOUVER[/FONT][FONT=宋体] Prime Minister Stephen Harper issued a ringing defence of cultural diversity yesterday, rejecting calls for [/FONT][FONT=宋体]Canada[/FONT][FONT=宋体] to be less open to immigration as a way of curbing terrorism. [/FONT]​ [FONT=宋体]温哥华- 总理史蒂芬-哈帕昨天为多元文化进行了强烈辩护,并反对将通过封闭国门作为抑制恐怖主义的一种途径。[/FONT]​ [FONT=宋体]"I believe, actually, the opposite is true," Mr. Harper told the opening session of the United Nations' World Urban Forum here.[/FONT]​ [FONT=宋体]“我认为, 事实恰恰与此相反”, 哈帕先生在联合国城市论坛的开幕式致词中提到。[/FONT]​ [FONT=宋体]"[/FONT][FONT=宋体]Canada[/FONT][FONT=宋体]'s diversity, properly nurtured, is our greatest strength."[/FONT]​ [FONT=宋体]“加拿大孕育良好的多元化正是我们最强大的力量”[/FONT]​ [FONT=宋体]Mr. Harper made it clear to the thousands of delegates who crowded into the city's convention centre that his pointed remarks were a direct result of the alleged terrorist plot uncovered in [/FONT][FONT=宋体]Toronto[/FONT][FONT=宋体].[/FONT]​ [FONT=宋体]哈帕先生向聚集在温市会议中心的成千上万名与会代表明确地表明他的这一尖锐的观点乃是他对最近在多伦多被揭露的恐怖主义阴谋的直接反应。[/FONT]​ [FONT=宋体]Noting that [/FONT][FONT=宋体]Canada[/FONT][FONT=宋体] has so far been "spared the horror visited on [/FONT][FONT=宋体]London[/FONT][FONT=宋体], [/FONT][FONT=宋体]New York[/FONT][FONT=宋体] and [/FONT][FONT=宋体]Madrid[/FONT][FONT=宋体]," the Prime Minister said this month's arrest of 17 suspected terrorists "reminded us that the potential for hate-fuelled violence in [/FONT][FONT=宋体]Canada[/FONT][FONT=宋体] is very real."[/FONT]​ [FONT=宋体]总理强调尽管加拿大目前尚“免于伦敦、纽约和马德里所遭遇的恐怖”, 然而本月所逮捕的17名恐怖主义者嫌犯“提醒了我们在加拿大潜在的因仇恨引起的暴力是非常真实的”。[/FONT]​ [FONT=宋体]The threat of terrorism, he said, is "sadly, the most serious challenge" modern policy-makers face. "It casts a shadow over cities in the world."[/FONT]​ [FONT=宋体]他说到, 恐怖主义的威胁,是当代政策制定者们所面对的“不幸的最大挑战”。 “恐怖主义给全世界的城市笼罩上了一层阴影”。[/FONT]​ [FONT=宋体]Some commentators have blamed [/FONT][FONT=宋体]Canada[/FONT][FONT=宋体]'s open, multicultural society for spawning the alleged terrorist network, Mr. Harper added. "They have said it makes us a more vulnerable target for terrorist activity."[/FONT]​ [FONT=宋体]哈帕先生补充到, 一些评论员指责加拿大的开放的多元化社会滋生了所宣称的恐怖主义分子网络, “他们认为因此而使我们成为恐怖主义活动的一个更加脆弱的目标”。[/FONT]​ [FONT=宋体]But rather than shutting out those from other countries with different ethnic backgrounds and religions, [/FONT][FONT=宋体]Canada[/FONT][FONT=宋体] should maintain its long-standing, open-door policy, he said.[/FONT]​ [FONT=宋体]但是加拿大应该继续维持其长期的开放国门政策, 而不是将那些来自不同国家的具有不同种族背景和宗教信仰的人们拒之门外, 他说到。[/FONT]​ [FONT=宋体]"It is true that somewhere, in some communities, we will find . . . apostles of terror, who use the symbols of culture and faith to justify crimes of violence.[/FONT]​ [FONT=宋体]“的确在一些地方, 在一些社区里, 我们能找到恐怖主义的传道者, 假借文化和信仰的幌子为他们的暴力罪行提供借口”。[/FONT]​ [FONT=宋体]"They hate open, diverse, democratic societies like ours, because they want the exact opposite," Mr. Harper declared.[/FONT]​ [FONT=宋体]“他们仇恨像我们这样的开放、多元和民主的社会, 因为他们的目标正与此相反”, 哈帕先生宣称。[/FONT]​ [FONT=宋体]"[They want] societies that are closed, homogeneous and dogmatic."[/FONT]​ [FONT=宋体]“他们希望社会都封闭、教条、单一”[/FONT]​ [FONT=宋体]Yet the terrorists and their vision will be rejected "by men and women of good will and generosity in all communities," Mr. Harper affirmed to loud applause. [/FONT]​ [FONT=宋体]然而恐怖主义者和他们的目的会遭到“所有宽容大度的社区以及全世界愿望良好的人们”的反对, 哈帕先生在响起的激烈掌声中说到。[/FONT]​ [FONT=宋体]"And they will be rejected most strongly by those men and women living in the very communities that the terrorists claim to represent, as we have already seen in [/FONT][FONT=宋体]Canada[/FONT][FONT=宋体] since those arrests."[/FONT]​ [FONT=宋体]“他们将被那些恰恰是他们宣称所代表的,和生活的社区里的人们强烈拒绝, 正如这些恐怖分子被逮捕后我们在加拿大所看到的那样。”[/FONT]​ [FONT=宋体]He indicated that his confidence stemmed from the openness of the ethnic communities established by immigrants to [/FONT][FONT=宋体]Canada[/FONT][FONT=宋体].[/FONT]​ [FONT=宋体]他表示由加拿大移民所建立的的开放的多种族社区为他的自信提供了源泉。[/FONT]​ [FONT=宋体]"We've largely avoided ghettoization . . . and the impoverished, crime-ridden, ethnically polarized no-go zones."[/FONT]​ [FONT=宋体]“我们总体上避免了少数民族的隔离化... 和那些贫穷、犯罪率高发和种族极化的禁区”[/FONT]​ [FONT=宋体]Underscoring his commitment to a multicultural [/FONT][FONT=宋体]Canada[/FONT][FONT=宋体], Mr. Harper pledged the government will do all it can to ensure terrorism finds no comfort in this country.[/FONT]​ [FONT=宋体]为强调他对致力于建设多元文化加拿大的决心, 哈帕先生许诺政府将竭尽所能确保恐怖主义在这个国家找不到立足之地。[/FONT]​ [FONT=宋体]And it will do so by "preserving and strengthening the cultural diversity that makes us strong."[/FONT]​ [FONT=宋体]“保持并加强使我们强大的文化多元性”即能帮助我们实现这一目的。[/FONT]​ [FONT=宋体]At other times in his speech, however, Mr. Harper seemed to strike an oddly discordant note to the serious urban issues facing the UN conference.[/FONT]​ [FONT=宋体]然而在哈帕先生的演讲中, 在涉及联合国城市论坛所正面临的严重城市问题时, 他似乎弹奏出了一些不协调的音调。[/FONT]​ [FONT=宋体]To delegates from around the world, many of whom spend their days trying to bring benefits as basic as clean, running water to impoverished slum dwellers in the Third World, the Prime Minister rattled off a litany of his own government's budget and legislative commitments.[/FONT]​ [FONT=宋体]在面对来自全世界的与会代表们, 其中大多数花费了几天的时间还在为生活在贫民窟中的第三世界国家的人们争取干净的自来水时, 哈帕总理却无意识地多次谈到他自己政府的预算和立法承诺。[/FONT]​ [FONT=宋体]Among the items mentioned were: a crackdown on street-racing, longer prison sentences for crimes involving guns, and fewer house arrests.[/FONT]​ [FONT=宋体]这些项目包括:打击街道赛车,对涉及枪支的犯罪延长监狱刑罚,和减少家庭监视居住。[/FONT]​ [FONT=宋体]He said the recent budget provides $50-million to communities for programs aimed at giving young people "alternatives to guns, gang and violence.[/FONT]​ [FONT=宋体]他提到最近的政府预算提供了5千万加币给社区,用于帮助给与年轻人“枪支、帮派团伙和暴力的另一种选择”。[/FONT]​ [FONT=宋体]"Failed neighbourhoods . . . are breeding grounds for criminality and violence."[/FONT]​ [FONT=宋体]“失败的社区... 是犯罪和暴力的孳生地”[/FONT]​ [FONT=宋体]Mr. Harper also told delegates that his government has "extended" Liberal policies returning $7-billion to Canadian cities over the next four years from the federal gas tax and GST rebates.[/FONT]​ [FONT=宋体]哈帕先生还告知与会代表他的政府具有“长期”和慷慨的政策, 在未来4年内将从汽油税和政府销售税中返还70亿加币给社区。[/FONT]​ [FONT=宋体]As for the environment, Mr. Harper said the government is encouraging the use of public transit and its "made-in-Canada plan for reducing greenhouse gas emissions" by setting a national target of 5-per-cent bio-fuel content in gas and diesel fuel by 2010.[/FONT]​ [FONT=宋体]在环境方面, 哈帕先生提到加政府正力图鼓励使用公共交通和实施“本土减少温室气体排放计划”, 全国目标定在2010年前汽油和柴油中使用百分之五比例的生物燃油成分。[/FONT]​ [FONT=宋体]He did not mention his government's wavering on the [/FONT][FONT=宋体]Kyoto[/FONT][FONT=宋体] accord.[/FONT]​ [FONT=宋体]他没有提到他的政府对于京都协议书的摇摆不定的立场。[/FONT]​ [FONT=宋体]Nor did the Prime Minister refer to a major urban issue in [/FONT][FONT=宋体]Vancouver[/FONT][FONT=宋体]: the status of the city's landmark safe-injection centre for drug addicts. [/FONT]​ [FONT=宋体]总理也没有提到温哥华市的另一个主要城市问题:该市具有标志性的吸毒者安全注射中心的状况。[/FONT]​ [FONT=宋体]The centre's continued existence is dependent on a renewal of federal government funds, something Mr. Harper opposed while in opposition.[/FONT]​ [FONT=宋体]该中心的能否继续存在取决于联邦政府的资金提供,哈帕先生作为在野党的时候曾对此持反对态度。[/FONT]​ [FONT=宋体]A planned news conference after his speech was cancelled because proceedings opening the UN forum ran late.[/FONT]​ [FONT=宋体]原本计划好的一个在他发言后的新闻发布会由于论坛开幕式的延迟而取消。[/FONT]

评论
ls6eng 说:政府渠道的新闻是移民政策的一个风向标, 也是一个了解政府政策的一个窗口。 我争取定期找些与移民相关的报道, 大家一起来学习,度过难熬的等待期 翻译的不妥错误指出还请大家指正点击展开...翻译得很好!LZ是英文专业吗?加声望!

评论
翻译得很好

评论
2006-07-31#4 L
Guest
翻译的挺好,但有几处可以略微再精细一点。谢谢无私奉献!!

评论
good

评论


评论
2006-08-01#7 sophie-ca 1,884 $0.00 翻译的好谢谢LZ让大家分享

评论
多谢LZ,喜欢这样的东东。

评论
楼主辛苦了

评论
谢谢!

评论
2006.08.09 Solberg在Halifax召开的“大西洋地区移民内阁大臣论坛“上与来自加拿大大西洋地区省份的4名内阁大臣就如何吸引更多移民到大西洋地区(包括Newfoundland and Labrador, New Brunswick, Nova Scotia和Prince Edward Island四省)进行了磋商。欢迎有时间的tz们提供义务翻译

评论
谢谢分享,LZ的英语真好啊!!!

 ·加拿大房产 大蒙特利尔 - 公寓楼的下水道overflow,弄坏了洗碗机,修理费用
 ·中文新闻 克里斯蒂安·怀特(Kristian White)犯有克莱尔·诺兰(Clare Nowlan
·中文新闻 捷星航空航班起飞时轮胎爆裂,紧急迫降悉尼机场

加拿大留学移民-加拿大

漂亮国旅签小贴士

华人网漂亮国旅签免面试签政策一直都有,只是这一尝试等了十年,漂亮国政策都在网上,只要你按照他的步奏准备,没有什么困难的,不要去猜测,更不要吓唬自己,以讹传讹。自己什么情 ...

加拿大留学移民-加拿大

中美双籍移民加拿大。

华人网全家两套护照,两套名字,应该用哪个国籍申请加国移民签比较合适?考虑到税收,移民监,改名,签证批准率等问题的话?另,枫叶卡上的国籍是否可以改? 评论 加州甜橙 说:全家两 ...

加拿大留学移民-加拿大

双护照香港转机的朋友们

华人网入境中国难道只看中国护照吗?多年前从加直达国内边境还要看护照+枫叶卡。如此推论从香港入境,是不是也类似需要中国护照+通行证?加之中国护照乃加国领馆颁发,从香港入境无枫 ...

加拿大留学移民-加拿大

双护照从海南走可不可行?

华人网59个国家人员持普通护照赴海南旅游,可从海南对外开放口岸免办签证入境,在海南省行政区域内停留30天。如果用加拿大护照去海南,然后用身份证入中国大陆,回来再从海南走。这可 ...