加拿大华人论坛 加拿大留学移民教你几句混在加拿大或米国
在加拿大
[FONT=宋体]盼星星,盼月亮,国庆[/FONT]7[FONT=宋体]天长假终于近在咫尺了。但是,如果问问自己“真的已计划好一个完美假期了么?”相信充满茫然的人又不在少数。与其做个每天“贴”在电视机和电脑前的“沙发土豆”,何不背起行囊,出国“西游”一番?[/FONT] [FONT=宋体]关键词一:食[/FONT] [FONT=宋体] [/FONT]The Big Apple[FONT=宋体]:来到美国,说到吃,肯定很多人的第一个反应是[/FONT]The Big Apple[FONT=宋体],不过千万别误会,这可是你吃不了的苹果,它其实是纽约市的“昵称”。如果你旅游的目的地是[/FONT]The Big Apple[FONT=宋体],那我们可要说[/FONT]Congratulations([FONT=宋体]恭喜[/FONT])[FONT=宋体]了,那可是个美食之都。[/FONT] [FONT=宋体] [/FONT]Hero[FONT=宋体]:首先,你该到饭店去点一份[/FONT]hero[FONT=宋体]。别担心,服务生不会当你是“吃英雄”的疯子。[/FONT]Hero[FONT=宋体]是纽约人管大个儿意大利潜水艇三明治的叫法。当然,如果你一下子吃了十个[/FONT]Heroes[FONT=宋体],可能别人就会说话了:“[/FONT]Look at that strange gal[FONT=宋体]![/FONT]She[FONT=宋体]’[/FONT]s really out in left field[FONT=宋体]!”这里,[/FONT]out in left field [FONT=宋体]专门用来形容那些古怪或者是莫名其妙的人。[/FONT] [FONT=宋体] [/FONT]Surf n[FONT=宋体]’[/FONT]Turf[FONT=宋体]:当然,美食并不只是在纽约才有,如果你有兴趣,不妨到“天使之城”洛杉矶逛一圈,[/FONT]Surf n[FONT=宋体]’[/FONT]Turf[FONT=宋体]就是一种在洛杉矶非常普及的美食,其中主食是海鲜及牛排,可能会比较贵,但还有很多叫“[/FONT]dives[FONT=宋体]”的便宜餐厅,你可以以合理的价格买到这种美食。[/FONT] [FONT=宋体] [/FONT]Taco Stand[FONT=宋体]:[/FONT]Taco Stand[FONT=宋体]是另一种在洛杉矶及附近的加州城市都很常见的美食,[/FONT]tacos[FONT=宋体]来自于拉丁美洲,但在美国加州也非常的流行。“[/FONT]stand[FONT=宋体]”是一种街边小摊,你可以在那儿买到一些速食。一般这要比[/FONT]McDonalds([FONT=宋体]麦当劳[/FONT])[FONT=宋体]或是[/FONT]Burger King([FONT=宋体]汉堡王[/FONT])[FONT=宋体]那样的速食连锁店要便宜,但是食物要可口的多哦![/FONT] [FONT=宋体] [/FONT]Franks[FONT=宋体]:在美国的街头,你经常会碰到一些[/FONT]Street vendors([FONT=宋体]街头小贩[/FONT])[FONT=宋体]高嚷着“[/FONT]Franks[FONT=宋体]”,这时候你可千万别以为他们在寻找名叫[/FONT]Frank[FONT=宋体]的人,[/FONT]Franks[FONT=宋体]在这里是“热狗”的意思。这些小贩就正在[/FONT]Selling Hot dogs([FONT=宋体]卖热狗[/FONT])[FONT=宋体]。[/FONT] [FONT=宋体]关键词二:玩[/FONT] [FONT=宋体]“[/FONT]Bro[FONT=宋体]”、“[/FONT]Dude[FONT=宋体]”、“[/FONT]Brother[FONT=宋体]”、“[/FONT]Amigo[FONT=宋体]”:在美国,所有这些词都是用来称呼男性朋友的常用词。和人打招呼,你可以说“[/FONT]What[FONT=宋体]’[/FONT]s up[FONT=宋体],[/FONT]bro[FONT=宋体]?”[/FONT] [FONT=宋体] [/FONT]Do me a solid[FONT=宋体]:出门在外,问路是少不了的功课。如果你在问路的时候还是用“[/FONT]Would you please do me a favor[FONT=宋体]……”开头,未免显得老土。你应该说:“[/FONT]Hey can you do me a solid[FONT=宋体]?”,可别小看这样个小小的调整,只是改了一个词,你就显得非常“老江湖”了![/FONT] [FONT=宋体] “[/FONT]The 10[FONT=宋体]”、“[/FONT]The 5[FONT=宋体]”、“[/FONT]The 101[FONT=宋体]”:美国有大批的高速公路,如果你有朋友在那里,他可能会开车带你到处逛逛。如果这时你们向当地人问路的话,他们会以以上方式告诉你高速公路的方向。比如“[/FONT]To get to the Hollywood sign[FONT=宋体],[/FONT]you need to get on the Ten and[FONT=宋体]……”[/FONT]([FONT=宋体]要去好莱坞方向的话,你得先上[/FONT]10[FONT=宋体]号高速公路,然后……[/FONT]) [FONT=宋体] [/FONT]$10 cover[FONT=宋体]:如果你还想体会下美国的夜生活,你可能会在酒吧门口看到这样一行字“[/FONT]$10 cover[FONT=宋体]”,这时候,你可千万别浪费时间猜它的意思,赶快掏出[/FONT]10[FONT=宋体]美元吧,否则你可无法进去。[/FONT] [FONT=宋体] [/FONT]Hail a cab[FONT=宋体]:体验过美国的夜生活,从酒吧出来时候已经很晚了。这时候可能你的朋友会建议你:“[/FONT]Hey[FONT=宋体],[/FONT]you should hail a cab.[FONT=宋体]”这时你可千万别心疼钱了,人家是让你赶快叫部出租车回旅店呢。养好精神,第二天才能继续快乐“西游”哦。[/FONT] [FONT=宋体] 小贴士[/FONT] [FONT=宋体] [/FONT]1.[FONT=宋体]作为游客,无论你的英语多么地道,总可能有一些奸商想打你的主意。这里再教你一招:如果你认为有人在捉弄或是欺骗你的话,你就可以这么说:“[/FONT]Don't jerk my chain[FONT=宋体]!”意思是别想欺骗我!学会了这句话,你的“西游”之路上麻烦就会少很多了。[/FONT] [FONT=宋体] [/FONT]2.[FONT=宋体]吃了这么多的美食,玩了这么多地方,让人感觉这样逍遥的旅行有些不真实了,这时你可以来一句“[/FONT]I[FONT=宋体]’[/FONT]m keeping it real[FONT=宋体]”,在任何城市中,你说这句话可都是对这个城市一个极高的评价。[/FONT]
评论
http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=107227回复: 教你几句混在加拿大或米国沙发
评论
回复: 教你几句混在加拿大或米国“Don't jerk my chain!”意思是别想欺骗我!...........
评论
回复: 教你几句混在加拿大或米国学习
评论
http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=107227回复: 教你几句混在加拿大或米国其实加拿大和美国的语言还是有很大不同的...搂住贴的大部分都算是美国的俚语..至少我在我这里的大学,生活的地方,朋友..从来没用过..(dude bro除外,因为连英国人都用),不过说实话,我在英国住了6年,在到加拿大来也没发觉有什么交流障碍,他们还是听的懂,我还是继续用。
·中文新闻 香蕉康达!当英国背包客在澳大利亚工厂里看到一堆香蕉时,他
·中文新闻 联合国气候变化谈判:提议加密货币和商务舱飞行税