加拿大华人论坛 加拿大留学移民等吧,学吧,share吧
在加拿大
[FONT=宋体]狮子那一份[/FONT]: the lions shareNEWS ONLINEU.S. Consumers Curtail 2008 Holiday spendingA recent Nielsen survey of 21,000 U.S. households found that 35% plan to spend less this year than they did in 2007. Just 6% will spend more this year, while 50% say they’ll maintain the same level of spending from 2007.What’s Hot?Toiletries, baby care products, food items, and gift cards for groceries, gasoline, telephone, and car maintenance are expected to see strong sales.What’s Not?Department stores and retailers of electronics, toys, home improvement supplies, and office supplies are likely to feel the brunt of the economic slowdown as consumers shift their purchases to more value-oriented retailers. Where’s the Action?Online retailers, dollar stores, grocery stores, supercenters, mass merchandisers, and club stores are expected to attract the lion’s share of holiday spending, as consumers seek to minimize the number of shopping trips they make ― and find good values. [FONT=黑体]习语详解:狮子那一份[/FONT]: the lions share[FONT=宋体]战国末年,政治家苏秦曾经指出秦国是不会甘心七分天下的[/FONT]:“[FONT=宋体]夫秦,虎狼之国也,有吞天下之心。[/FONT]”[FONT=宋体]对中国人来说,虎狼总是要独吞一切的;英国人呢[/FONT]?[FONT=宋体]他们会说比虎狼更厉害的狮子:[/FONT] The lions shareThe lion's share[FONT=宋体]直译是[/FONT]“[FONT=宋体]狮子那一份[/FONT]”[FONT=宋体]。这成语出自《伊索寓言》。故事说,狮子跟另外三只动物一起去打猎,猎到一只鹿。分食的时候,狮子把鹿分做四份,说自己是百兽之王,应得一份;自己最勇敢,又应得一份;自己的妻子儿女也应得一份;至于剩下的一份,当然应归它的猎伴了。[/FONT]“[FONT=宋体]你们有胆就拿去吧[/FONT]!” [FONT=宋体]狮子咆哮着说。于是,整只鹿都归了狮子。现在,人们往往就用[/FONT]the lions share[FONT=宋体]来说[/FONT]“[FONT=宋体]最好或最大的部分[/FONT]”[FONT=宋体][/FONT] [FONT=宋体]例句:[/FONT]He got the lion’s share of his parent’s fortune. [FONT=宋体]他独得了父母绝大部分的产业。[/FONT]He never offers to buy any wine, but he always takes the lions share when a bottle is opened.[FONT=宋体]他从不主动买酒,但每次打开一瓶酒,他总是喝得最多。[/FONT]
评论
回复: 等吧,学吧,share吧学习了,谢谢!
评论
回复: 等吧,学吧,share吧顶!
评论
青龙白虎朱雀玄武 朱雀行三故曰朱三雀(或R3)一日冽冽寒风中偶遇枯枝下一只弱小麻雀嬉戏,为其乐观豁达所感开悟。遂拜其为师。正是:[SIZE=-1]富贵不淫贫贱乐,鸟儿到此是豪雄。[/SIZE]头像既是师尊之快照也。回复: 等吧,学吧,share吧in seven heaven:extremely happy, 极度幸福中News onlineHamilton in seven heavenLEWIS HAMILTON took a huge step towards title glory with victory in China and said: God was on my side. The British ace opened up a seven-point lead with just one grand prix left after crushing his rivals in Shanghai yesterday. He said: This weekend we had God on our side. I can only dream of what it would be like to be world champion. I can’t think of winning the championship because, however amazing it could be, it’s never done until it’s done. but that’s what I work towards every day of my life. I will continue to do the best job I can. Hopefully one day I will be world champion and my country and my family will be proud. Hamilton, at 23 years 301 days, will become the youngest champion in F1’s 59-year history if he finishes FIFTH or higher in Brazil on Sunday week…….习语详解:in one’s seven heavenseven heaven意思是九重天, in one’s seven heaven 表示处于极度幸福快乐之中例句:小猪爸爸,月光1975,气宇轩昂,mjzhu872,乌头KK ,shi-ma-he,uwo,朱三雀,luziqun,决明子,clxrichard,bingjiling,sunshinelianyi and angelazy are in their seven heavens for receiving the medical forms.
评论
回复: 等吧,学吧,share吧Fly-by-night: unreliable, adj. 不可靠的,不可信的News onlineFly-by-night financier flees with depositsRIYADH: An Indian national has swindled hundreds of thousands of riyals out of a number of compatriots here and probably fled the Kingdom. A complaint signed by a group of 20 victims of the fraud has been submitted at the Indian Embassy.The embassy has alerted the police authorities in India’s Tamil Nadu state in case the man has left Riyadh and is living in his home town in Nagapattinam district.......习语详解:19世纪早期,fly by night被用来形容“赖帐的房客”――因为没钱付房租,他们只好在半夜偷偷逃走。很明显,fly在这里表示“逃离,逃跑”。随着时间的推移,fly by night的词义范围有所扩大,可表示任何不光明的行为,特别指那种犯下恶行后逃之夭夭的犯罪分子。值得一提的是,在19世纪,fly也可指“一种只有两个轮子的轻型(出租)马车”。这种马车最初由一个车夫来驾驶,后来改为由马拉。今天,我们常用fly-by-night来形容某个商人“不可靠,不可信任”,所以,做生意或搞投资千万别找那些fly-by-night company(无信誉的公司)来做自己的商业伙伴。 例句1:This new auto dealer opened up with promises to sell cars cheaper than anybody else. But his business turned out to be fly-by-night: he collected people's deposits on new cars and then disappeared with everybody's money.开这个新的汽车经销公司的人刚开始的时候保证他卖的汽车要比任何人都便宜。可是,他的公司原来是骗人的。他收了人们买新车付的定金,然后拿了这些钱就不见了。例句2:They told me I could take a four-city trip for only three hundred dollars, including hotels and meals. But after I sent my deposit of !50, I never heard from them any more and I have no way to contact them. Clearly, it was a fly-by-night organization.他们告诉我,我可以付三百美元去四个城市旅游,包括旅馆和三餐。可是,等我把一百五十美元定金寄去以后,我就再也没有他们的消息了。我也没法跟他们取得联系。很明显,那是个骗人的组织。fly-by-night operations - “皮包公司”
评论
回复: 等吧,学吧,share吧呵呵,都是很适用于国人的词儿!
评论
有所拿,有所不拿 ...回复: 等吧,学吧,share吧谢谢, you are such a good teacher.
评论
06-03-06, started my case,08-04-08, 体检 . 08-05-10,收到登陆费发票,09-01-05,DM。 09-01-14 PL耶和华怜恤,体谅我,有恩典慈爱!感恩!回复: 等吧,学吧,share吧谢谢分享!
评论
FN:2006年11月14日ME:2010年8月10日MER:跳过电子版PL:3月14日寄出回复: 等吧,学吧,share吧lock,stock and barrel口语中表示“全部地,一股脑儿”,全部,所有的东西 the whole thing(上海话说“夯博冷当”)探究它的出处,人们会自然联想到all of a shopkeeper's possessions - the stock in trade, the items stored in barrels and the lock to the door,一个杂货店里的所有东西包括出售中的现货、桶中储存的货物和门上的锁。但是事实上,这个词来源于musket(步枪):- The lock, or flintlock,or firelocks,是步枪的发火装置;- The stock, 古语是指“木制的平头端”,就是木制枪托,现在有说:the stock of a rifle(枪托)- The barrel,是指圆柱形枪管。目前推测这三个词第一次同时使用来表示“全部”的意思,源自1817年英国作家Sir Walter Scott :"Like the High-landman's gun, she wants stock, lock, and barrel, to put her into repair."后来相继在文学作品中出现的:"The country is ruined, stock, lock and barrel.""All moved, lock, stock, and barrel.""The whole thing, lock, stock, and barrel, isn't worth one big yellow sea-poppy."例句:1.When they moved to Australia, they sold all their possessions, lock, stock and barrel. 他们迁居澳大利亚时,把家当全都卖光了2.The young director will soon take over the duties of his predecessor lock, stock and barrel.新厂长将把他前任的所有职责接过来[/SIZE][/SIZE][/SIZE]
评论
回复: 等吧,学吧,share吧Thanks for all the comments.Merci a tous.
评论
回复: 等吧,学吧,share吧hook, line and sinker:adv.统统地、一古脑儿地,尤其是指:“believe or accept something completely",所以和lock,stock and barrel 相比,同是“全部”的意思,hook,line and sinker 含有贬义。习语详解:hook, line and sinker--sinker这里是指钓鱼的钓丝上铅做的坠子。它使钓丝深深下垂到水里。依此类推,hook一定是挂鱼饵的钩子,而line就是钓丝了。 这个习惯用语的出典是一条愚蠢上钩的鱼饿得吞吃鱼饵时把挂鱼饵的钩子、钓丝和坠子都一并吞进肚里了。所以,Hook, line and sinker特别用来指象鱼那样愿者上勾的受骗上当的傻瓜,听了骗人的假话全盘接受信以为真。 例句:I warned Sally not to believe that man's stories about how rich he was, but she swallowed them hook, line and sinker. After she married him, she found out that he owed everyone in his office money.” 他说:“我告诉沙利不要相信那个男人说的他多么有钱之类的话。可是沙利却一点都没有怀疑他。等到结婚才发现这个人几乎向每个同事都借了钱。When people heard the early investors were getting money back, they believed Ponzi hook, line and sinker. But when Ponzi was exposed as a fraud they learned their money was gone. 他说:人们听说捷足先登的投资人已经赚到钱了,他们就死心塌地地相信Ponzi 。直到Ponzi的骗局被揭穿,他们才发现自己的钱全泡汤了。
评论
回复: 等吧,学吧,share吧greasy spoon: 廉价小饭馆A cheap restaurant, especially one serving short-order fried foods. For example, College students short of cash tend to eat a lot in that greasy spoon. This expression also implies that the restaurant is not very clean. Greasy是油腻的意思,spoon是指调羹,也就是汤勺。Greasy和spoon这两个字合在一起就是指那些有点像夫妻老婆店那样的小饭馆。这些小饭馆一般来说菜谱上花色品种并不多,碗筷也好像不那么干净,装潢也不讲究,但是菜的味道倒不错,价钱也很公道。Greasy Spoon in Canada:The typical Canadian greasy spoon serves mainly fried or grilled food, such as fried eggs, bacon, burgers, hot dogs, hash browns, waffles, pancakes, omelettes, deep fried chicken and sausages. In Quebec, greasy spoons are known to serve regional specialties such as poutine, pizzaghetti, fêves au lard, and pâté chinois. The vast majority of a Canadian greasy spoon's business is during the morning hours.例句:1.Honey, let me take you out to dinner. But you know I don’t feel like dressing up to go some place fancy. How about just going down the street to the greasy spoon and getting hamburgers?”丈夫说:“亲爱的,让我带你去外面吃晚饭吧。不过,我实在不想穿得必恭必敬的去那些大饭馆。咱们就上街那头那个小饭馆去吃汉堡包怎么样?” 2. Mike, you ought to try the potstickers at that little Chinese joint on New York Avenue. It looks like a greasy spoon but the potstickers are great and the price is cheap.他说:“麦克,你得上纽约大街那个中国小饭馆去尝尝他们的锅贴。那饭馆看起来不像样,可是他们的锅贴味道真好,价钱又便宜。”3. I won't have time to eat lunch at the club today, I'll just grab a sandwich at local greasy spoon. 我今天没有时间到俱乐部吃午饭,我就在附近的快餐店吃块三明治就行了。 Tips:在中国Greasy spoons可以解释为,小饭馆、夫妻老婆店等等,在香港,则多指街边多如牛毛的茶餐厅。
评论
回复: 等吧,学吧,share吧Thanks for sharing!
评论
回复: 等吧,学吧,share吧楼主英语授课汉语讲解法语签名,超级大拿也。
评论
有所拿,有所不拿 ...楼主英语授课汉语讲解法语签名,超级大拿也。点击展开...非也。见笑了,只是给自己一个学习的方式,同是也和大家分享。
评论
回复: 等吧,学吧,share吧不错,看得津津有味,麻烦楼主继续,辛苦了
评论
回复: 等吧,学吧,share吧Really learn a lot,thank you very mch,and hope to read more.
评论
回复: 等吧,学吧,share吧不错,看得津津有味,麻烦楼主继续,辛苦了点击展开...您的喜欢看,就是我辛苦的动力,况且其实不辛苦,还很有乐趣。
评论
回复: 等吧,学吧,share吧Really learn a lot,thank you very mch,and hope to read more.点击展开...Feel the same. Try to learn more for getting nearer to native user.
评论
回复: 等吧,学吧,share吧potluck:n.百味餐;有什么就要什么;有什么吃什么,家常便饭词源:The word "potluck", however, is actually of English origin. It is a portmanteau (混合词)word formed from (cooking) pot and lucke,probably derived from "whatever food one is lucky enough to find in the pot", i.e. whatever food happens to be available, especially when offered to a guest. By extension, a more general meaning is "whatever is available in a particular circumstance or at a particular time." 看你的运气了,能在锅里找到什么吃的,有什么就吃什么了。Potluck lunch or Potluck supper or Potluck partyA potluck is a gathering of people where each person is expected to bring a dish of food to be shared among the group. 它指的是一种经常举行的聚会形式。在某一个人,或几个人的提议下举行一个午餐会或晚餐会,但是参加聚会的每个人都要带一个菜或者带一种饭后甜食。主人除了为聚会提供场地外,也只要准备一个菜,或买一些饮料就行了。Potluck in Canada:Especially when entertaining a crowd, a potluck party is the best way to go. This type of party is a good way to get to know neighbours or coworkers, commingle diverse groups of family and friends, or simply have a party without breaking a sweat! Although some potluck hosts adopt an “anything goes” attitude, potlucks tend to work best when dishes are assigned or organized well. This way, you won’t end up with five desserts and no salads! Another idea is to choose a theme for your potluck event, such as Spanish tapas, Mexican fiesta or international delicacies......例句:1. I’ve been so busy lately. Last week I went to a greasy spoon with a friend and this Sunday I’ve got to go a potluck. 我最近可忙了。上个周末我和一个朋友去一家小饭馆吃饭,这个星期天我得做一个菜去参加一个聚会。2. Oh, sally, we're having a potluck party at my house this weekend. Will you come and join us? 喂,莎莉,本周末在我家有一个自助餐聚会,你能来参加吗?3. Say, Charley, if you don't have plans for tonight, why don’t you come out to our house and have a potluck with us? Helen won’t have time to cook anything special, but she can put an extra plate on the table for you. 他说:“喂,查理,你要是晚上没事就上我家来吃便饭。有什么吃什么。我太太不一 定有什么时间做什么菜,但是多加一份筷子是绝对没有问题的。” 4. The scheduled flight was canceled and passengers had to take potluck on the other airlines.原定航班被取消了,乘客们只能在其他航线上试试运气(有什么就要什么了)。
·生活百科 从PI记录的选择性数据
·生活百科 将太阳能电池板连接到家庭发电站