加拿大华人论坛 加拿大留学移民关于自己翻译
在加拿大
我的一些资料是自己翻译的,而且按照要求签了名。但是发现EG7上有这么一句话:Translations by family members are not acceptable.看来要请朋友签字,然后花银子重新公证,好烦。不知道大家自己翻译的时候,是不是像我一样签了自己的名字?注:5月6日收到香港使馆回信,详见26楼。
评论
回复: 关于自己翻译没搞懂?既然这么麻烦不仅要找朋友签字又要到公证处去公证,干嘛不直接让公证处翻译并公证,让他们将翻译的初稿发到信箱,自己看过后给出修改意见即可,最后公证由他们搞定. 我是三月份将雇主推荐信交由公证处翻译,但他们对推荐信不进行公证.在翻译人员及公证处敲章(专门用于针对翻译文件)之前,我进行了最终的校对并给出了修改意见.用时4天,费用240元(好象记得是按字数来计的,具体多少个字记不清了),一共三页. 不知我的情况对你有否帮助?
评论
回复: 关于自己翻译好同志, 谢谢回答. 国内的资料是找公证处翻译的. 国外的这部分是自己整的, 翻译费太贵了...
评论
回复: 关于自己翻译给香港写了封email, 不知道会不会理我。
评论
回复: 关于自己翻译HK比较内向,一般不回邮件,我都写了三封了,一个都没有回。看你的运气了
评论
回复: 关于自己翻译我自己翻译都没签字(当然hk要求公正的就不是我自己翻译的了,但还有很多publication,business card,岗前培训证明,职称证之类的没要求的就自己翻译了),我也想过这个问题,但研究对比EG7跟hk的checklist上面有的要求有这几处是不一样的:EG7"Translation of documentsAny document that is not in English or French must be accompanied by:the English or French translation; andan affidavit from the person who completed the translation; anda certified copy of the document.Note: An affidavit is a document on which the translator has sworn, in the presence of a commissioner authorized to administer oaths in the country in which the translator is living, that the contents of their translation are a true translation and representation of the contents of the original document.Translations by family members are not acceptable."HK CHECKLIST"If your document is not in English or French, it must be accompanied by a translation in one of the official languages, English or French."hk checklist只有G7上翻译的第一条要求,对其他两条并没有要求所以我就不签名了
评论
The only predictable thing about life is its unpredictability.给香港写了封email, 不知道会不会理我。点击展开...hk的官方要求是60天内回复,他们一般会赶在60天快过期才会理你的……
评论
The only predictable thing about life is its unpredictability.回复: 关于自己翻译谢谢回答。早注意到这句话就好了。
评论
回复: 关于自己翻译谢谢回答。早注意到这句话就好了。点击展开...呵呵,大家都DIY的相互学习
评论
The only predictable thing about life is its unpredictability.回复: 关于自己翻译帮你顶一下!
评论
回复: 关于自己翻译我的一些资料是自己翻译的,而且按照要求签了名。但是发现EG7上有这么一句话:Translations by family members are not acceptable. 看来要请朋友签字,然后花银子重新公证,好烦。 不知道大家自己翻译的时候,是不是像我一样签了自己的名字?点击展开...mogusaen, 为什么要签字?跟公证处讲一声不就ok了。。。?每地公证处要求真是很不一样啊
评论
回复: 关于自己翻译这里是要签字的, 没办法. 只好下个礼拜去重新做一份了. 又是几百块钱木有了.
评论
回复: 关于自己翻译公证处很多的呀,他不做换一家就好了
评论
回复: 关于自己翻译我的一些资料是自己翻译的,而且按照要求签了名。但是发现EG7上有这么一句话:Translations by family members are not acceptable.看来要请朋友签字,然后花银子重新公证,好烦。不知道大家自己翻译的时候,是不是像我一样签了自己的名字?点击展开...仔细看了,这句话杀伤力很大。这个translator 还是得是符合eg7细节上的要求。看来不做公证是难了,多谢提醒!
评论
回复: 关于自己翻译仔细看了,这句话杀伤力很大。这个translator 还是得是符合eg7细节上的要求。看来不做公证是难了,多谢提醒!点击展开...BJ是不用公证的,也有人不用补料就me了
评论
The only predictable thing about life is its unpredictability.也有人不用补料就me了点击展开...有这等好事儿?
评论
回复: 关于自己翻译BJ是不用公证的,也有人不用补料就me了点击展开...刚看了一遍BJ的要求,确实没有要求公证,除非他们特别列出的
评论
宝贝,希望你一切顺利!回复: 关于自己翻译到了北京,就不要看CIC上的了,以具体为准北京让你做啥你就做啥
评论
继续努力学习我的英语回复: 关于自己翻译还是北京好,省力省钱!
评论
回复: 关于自己翻译照这么说,其实北京的同志都是自己翻译的,只是没签名而已。大使馆肯定也是心知肚明。
·生活百科 小爱同学可以带到澳洲并正常使用吗?
·生活百科 电话线断了