加拿大华人论坛 加拿大留学移民补料北京准备中,请问哪些必须要公证?
在加拿大
研究了一下补料说明,好多证件都是要Certificate,不知道这个该怎么翻译,证明?公证?比如Certificate of marriage,可以翻译成结婚证明,其实就是结婚证啊,或者翻译成结婚公证,那就需要公证了。我用金山词霸,公证应该是“notarization”,可是补料说明里面好像没有提到这个词。另外关于无刑证明,中国的无刑证明提到:The original police certificate must be submitted along with the application for permanent residence, and must be accompanied by an English or French translation prepared by an accredited translator.就是说这个无刑证明必须经过accredited translator,可信任的翻译,是不是就理解成直接作公证,或者找专门的翻译公司去翻译?
评论
IT研究了一下补料说明,好多证件都是要Certificate,不知道这个该怎么翻译,证明?公证?比如Certificate of marriage,可以翻译成结婚证明,其实就是结婚证啊,或者翻译成结婚公证,那就需要公证了。我用金山词霸,公证应该是“notarization”,可是补料说明里面好像没有提到这个词。另外关于无刑证明,中国的无刑证明提到:The original police certificate must be submitted along with the application for permanent residence, and must be accompanied by an English or French translation prepared by an accredited translator.就是说这个无刑证明必须经过accredited translator,可信任的翻译,是不是就理解成直接作公证,或者找专门的翻译公司去翻译?点击展开... 同问
评论
回复: 补料北京准备中,请问哪些必须要公证?仅供参考:只做了出生公证的同学,已经毕业了! 研究了一下补料说明,好多证件都是要Certificate,不知道这个该怎么翻译,证明?公证?比如Certificate of marriage,可以翻译成结婚证明,其实就是结婚证啊,或者翻译成结婚公证,那就需要公证了。我用金山词霸,公证应该是“notarization”,可是补料说明里面好像没有提到这个词。另外关于无刑证明,中国的无刑证明提到:The original police certificate must be submitted along with the application for permanent residence, and must be accompanied by an English or French translation prepared by an accredited translator.就是说这个无刑证明必须经过accredited translator,可信任的翻译,是不是就理解成直接作公证,或者找专门的翻译公司去翻译?点击展开...
评论
回复: 补料北京准备中,请问哪些必须要公证?仅供参考:只做了出生公证的同学,已经毕业了!点击展开...那请问: 无刑是怎么做的?我从公证处拿了一张空白表到派出所,他填好盖印,我就是递这张表是吗(抬头是写给公证处的)?然后自己翻译成英文么?
评论
回复: 补料北京准备中,请问哪些必须要公证?那请问: 无刑是怎么做的?我从公证处拿了一张空白表到派出所,他填好盖印,我就是递这张表是吗(抬头是写给公证处的)?然后自己翻译成英文么?点击展开...自已用白纸打印一张,格式我昨晚的贴子里面有。然后找当地派出所盖一个章就行了,有的地方可能还要求你所在的居委会民警签个字。注意抬头不是写给公证处,抬头就是无刑证明。如果是中文的就自己翻译一下,我做的是中英文对照的。
评论
回复: 补料北京准备中,请问哪些必须要公证?那请问: 无刑是怎么做的?我从公证处拿了一张空白表到派出所,他填好盖印,我就是递这张表是吗(抬头是写给公证处的)?然后自己翻译成英文么?点击展开...无刑证明的抬头为什么写给公证处?难道是他们联合赚出国申请人的钱?
评论
[FONT=仿宋]买称心房,找Jamie 张。更专业、更用心、更可靠。知识和经验为本,人品和信誉至上。拥有工程和MBA双硕士学位,多年地产专业研究和房屋交易经验;最敏锐的眼光,高品位地选择,帮您在大多地区购房置业![/FONT][FONT=仿宋]手机电话:647-861-9178;中国直拨:4006861245+32588 QQ:441870460 微信:jamiez9178[/FONT][FONT=仿宋]E-mail:[email protected];网站:www.jamierealty.com[/FONT]自已用白纸打印一张,格式我昨晚的贴子里面有。然后找当地派出所盖一个章就行了,有的地方可能还要求你所在的居委会民警签个字。注意抬头不是写给公证处,抬头就是无刑证明。如果是中文的就自己翻译一下,我做的是中英文对照的。点击展开...你好,你做的翻译可以给我一个翻译的模本么?谢谢!
评论
2010年1月11日 RN! 2月11日 FN 到! 3月1日 IP! 3月3日 5! 3月9日 ME 到! 3月29日 体检! 4月19日 5-12! 4月21日 12-13! 4月26日 DM! 4月28日13-17! 5月1日 大信封到!无刑证明的抬头为什么写给公证处?难道是他们联合赚出国申请人的钱?点击展开...对!至少为看来就是这样的!我问了,我们拿的派出所不单独给出未刑,必须要拿到公证处的条子才行。
评论
予人玫瑰,手留余香温哥华生活一个月汇报http://forum.iask.ca/showthread.php?t=377155温哥华长登记录http://forum.iask.to/showthread.php?t=646437研究了一下补料说明,好多证件都是要Certificate,不知道这个该怎么翻译,证明?公证?比如Certificate of marriage,可以翻译成结婚证明,其实就是结婚证啊,或者翻译成结婚公证,那就需要公证了。我用金山词霸,公证应该是“notarization”,可是补料说明里面好像没有提到这个词。另外关于无刑证明,中国的无刑证明提到:The original police certificate must be submitted along with the application for permanent residence, and must be accompanied by an English or French translation prepared by an accredited translator.就是说这个无刑证明必须经过accredited translator,可信任的翻译,是不是就理解成直接作公证,或者找专门的翻译公司去翻译?点击展开...以前我的帖子http://forum.iask.ca/showthread.php?t=286171--------------------------上午研究了一下北京的补料清单,主要目的就是想弄明白什么材料需要公证,什么材料不需要公证,有以下的收获:用黑体字“notarized copy”进行强调的,那就是需要公证的,只是说“certificate of”,那就没有强调公证,但是会强调“原始材料”。这个“原始材料”,我理解为盖着红章的材料。(以下内容以补料清单中的编号相同)2.3中要求,如果有一个小孩要和申请人一起去加拿大,但是另外一个家长不去加拿大,就需要notarized copy一封授权信。(这样看来,只有这一个需要notarized的。)2.1a“certificate of birth”、2.5“Police certificate”都没有notarized的说法,只是2.5“Police certificate”强调了“original” 。3.1“Original bank statements”也用词“original”。2.1f“household registration(hukou)”甚至都没有用“certificate”这个词。 6.1a前文说的Original letters,后面说“these ceritficates”必须给出公司的名头、联系方式等等。是不是又印证了“certificate”就是“original”的意思呢?但是以上的情况和以前同学的经验有一些冲突,有些同学说出生、未刑、户口等全部需要公证。钱虽然不差,可以求个心安,但是这样办事总是给我点不舒服的感觉。请过来的同学一起加入探讨,能给后面的同学一个系统性的、准确的指导,我想这就是家园的目的!谢谢!
评论
予人玫瑰,手留余香温哥华生活一个月汇报http://forum.iask.ca/showthread.php?t=377155温哥华长登记录http://forum.iask.to/showthread.php?t=646437以前我的帖子http://forum.iask.ca/showthread.php?t=286171--------------------------上午研究了一下北京的补料清单,主要目的就是想弄明白什么材料需要公证,什么材料不需要公证,有以下的收获:用黑体字“notarized copy”进行强调的,那就是需要公证的,只是说“certificate of”,那就没有强调公证,但是会强调“原始材料”。这个“原始材料”,我理解为盖着红章的材料。(以下内容以补料清单中的编号相同)2.3中要求,如果有一个小孩要和申请人一起去加拿大,但是另外一个家长不去加拿大,就需要notarized copy一封授权信。(这样看来,只有这一个需要notarized的。) 2.1a“certificate of birth”、2.5“Police certificate”都没有notarized的说法,只是2.5“Police certificate”强调了“original” 。3.1“Original bank statements”也用词“original”。2.1f“household registration(hukou)”甚至都没有用“certificate”这个词。 6.1a前文说的Original letters,后面说“these ceritficates”必须给出公司的名头、联系方式等等。是不是又印证了“certificate”就是“original”的意思呢? 但是以上的情况和以前同学的经验有一些冲突,有些同学说出生、未刑、户口等全部需要公证。钱虽然不差,可以求个心安,但是这样办事总是给我点不舒服的感觉。 请过来的同学一起加入探讨,能给后面的同学一个系统性的、准确的指导,我想这就是家园的目的!谢谢!点击展开...,希望大家都参与讨论!
评论
2009年:10/1下定决心移民。2010年:1/11收到清华认证;4/28鸭熟,0213,自评67分;4/30初表DHL寄出;5/05妥投;8/05扣款;10/28RN到;11/01补料妥投BJ。2011年:2/17FN; 2012年:2/24要求补料; 4/11IP4句话 提高英文+快乐生活......回复: 补料北京准备中,请问哪些必须要公证?certificate 就是证书,证明文件的意思,original就是原件的意思,和复印件copy 相区别,notarization就是指的公证处出的证明文件。上述这些和盖红印没什么关系把~~~以前的老板是德国人,周围好多来自欧洲和美国的同事,他们都说,盖红印在他们国家是很久很久之前的事情了。看来CA的使馆也很了解中国国情嘛~~~而且话说回来了,那些外国出具的无刑证明,如果没有红印,还就不叫"certificate"了? 个人意见,仅供理解。另:刚刚补料,只做了出生公证,其他的全都是复印件加翻译件。
评论
回复: 补料北京准备中,请问哪些必须要公证?又把这个老帖子翻出来了,最近也是烦公证的事,估计都做要5000多银子,钱如果真的要这么花,就这么花也行,否则是总有些不舒服。。。不知道有没有经济省钱版的大侠们成功办下来,可以来说说到底怎么弄。。我的理解是,不公证应该是可以的,但问题在于翻译件是不是有要求,比如要求翻译公司翻译,要求盖个翻译公司的章之类的。。。还有,这个问题难道没有人问问大使馆之类的,我的英语一般,不然真的可以问问。。。
评论
回复: 补料北京准备中,请问哪些必须要公证?bj的真的不需要太多公证的,没有出生证的要做出生公证,其他的没有要求。我加做了一个资格证书,一个结婚证。因为结婚证是补办的。一共600块。翻译没有要求一定是翻译公司的,在家园搜搜,有不少模板的。
评论
09.10.02妥投,10.04.02大信封 VO:DYF10.8.10 长登多伦多回复: 补料北京准备中,请问哪些必须要公证?本科和研究生的毕业证和学位证需要学校开学历和学位证明吗?有的筒子说不需要开,自己把它们复印了翻译就行了,是这样吗?当然硕士学位公证过了,就不用管了,另外的呢?求解!
评论
11.23 悉尼妥投/1.9鸭子熟了6.5L7R7W6S6.5/1.26RN/补料准备中回复: 补料北京准备中,请问哪些必须要公证?我的都是学校的英文模板,盖的学校的章,还有中英文成绩单。每个学校有自己的程序,建议先去学校的官网上看看。俺的每个时期的毕业证、学位证和成绩单一起密封在学校的专用信封里,信封上写了内容项目。当然最高学位还需要清华认证。
评论
09.10.02妥投,10.04.02大信封 VO:DYF10.8.10 长登多伦多我的都是学校的英文模板,盖的学校的章,还有中英文成绩单。每个学校有自己的程序,建议先去学校的官网上看看。俺的每个时期的毕业证、学位证和成绩单一起密封在学校的专用信封里,信封上写了内容项目。当然最高学位还需要清华认证。点击展开...是这样的,大部分学校都这样的只是我看到有的筒子自己翻译的毕业证和学位证,不知道这样可行吗?
评论
11.23 悉尼妥投/1.9鸭子熟了6.5L7R7W6S6.5/1.26RN/补料准备中回复: 补料北京准备中,请问哪些必须要公证?把帖子顶起来期望有更多有用信息
评论
11.23 悉尼妥投/1.9鸭子熟了6.5L7R7W6S6.5/1.26RN/补料准备中本科和研究生的毕业证和学位证需要学校开学历和学位证明吗?有的筒子说不需要开,自己把它们复印了翻译就行了,是这样吗?当然硕士学位公证过了,就不用管了,另外的呢?求解!点击展开...你毕业时,学校开给你的“毕业证书”“学位证书”不就是“学校的证明”嘛!呵呵。不必费时费力了。学校再怎么盖章,能有这两样东西正规嘛。
评论
Fall in Love with Maple Countrycertificate 就是证书,证明文件的意思,original就是原件的意思,和复印件copy 相区别,notarization就是指的公证处出的证明文件。上述这些和盖红印没什么关系把~~~以前的老板是德国人,周围好多来自欧洲和美国的同事,他们都说,盖红印在他们国家是很久很久之前的事情了。看来CA的使馆也很了解中国国情嘛~~~而且话说回来了,那些外国出具的无刑证明,如果没有红印,还就不叫"certificate"了? 个人意见,仅供理解。另:刚刚补料,只做了出生公证,其他的全都是复印件加翻译件。点击展开...我也是这样理解的。除了特殊说明,其它都是复印件即可。否则他们绝对没有必要另外标出公证件。而且,"certificate"也仅仅是证明的意思。这个证明,当然包含公证证明。所以是不矛盾的。
评论
Fall in Love with Maple Countrycertificate 就是证书,证明文件的意思,original就是原件的意思,和复印件copy 相区别,notarization就是指的公证处出的证明文件。上述这些和盖红印没什么关系把~~~以前的老板是德国人,周围好多来自欧洲和美国的同事,他们都说,盖红印在他们国家是很久很久之前的事情了。看来CA的使馆也很了解中国国情嘛~~~而且话说回来了,那些外国出具的无刑证明,如果没有红印,还就不叫"certificate"了? 个人意见,仅供理解。另:刚刚补料,只做了出生公证,其他的全都是复印件加翻译件。点击展开...这位美女已经解释的很清楚了,这个贴子已经好老了呀
·中文新闻 悉尼学生因佩戴巴勒斯坦围巾被禁止参加12年级正式课程
·中文新闻 二十年来,联邦政府一直向澳大利亚非法商人收取费用