加拿大华人论坛 加拿大留学移民征英文过硬同学,翻译91申诉书,叩谢
在加拿大
我的英文虽然过得去,但是不够地道,望有实力的同学帮忙翻译申诉书: 主题一:香港办事处工作效率低下导致积案非常严重:1: 香港91案子将近55个月,没有任何进展;2: 香港91一直被227,626插队,破坏了先来先到的原则;3: 投资,省提名,技术三大类中,积压的主要是技术,配额严重不足,导致积案持续增加。主题二:香港办事处藐视91技术移民申请人:1: 对待91申请人,不动也不给解释,实际上是移民局对申请人的藐视,这种不作为,践踏人权的做法严重干扰了申请人的生活和工作,是极不负责的做法;2: C-50法案通过后,赋予CIC清理积案工具,但香港办事处宁可让技术移民申请案躺在移民局4年多,「不审理」、「不核准」也「不拒绝」。主题三:Request to answer:1: 要求增加91积案的配额,或者按照1:1的比例审理91案件和c50案件(参照台湾);2: 要求得到明确的表态和进度表,并且增加审批过程的透明度,否则是对申请人的人权的不尊重,也有损加拿大政府在申请人心目中的印象;3: 91案件申请人坚决和这个不公平的政策斗争;指望无限期的不作为来减少积压的是不会得逞;4: 作为一个移民国家,制定的移民政策,在没有明确宣布废止之前,都应该被公平,公正地执行; 我们这些申请人,是在符合当时政策下递交的申请,应该按照当时的政策被审理;
评论
fn:07-3-7 HK QQ:28694783VO:LSL FN:[email protected];[email protected] 超赞 赏 反馈:Bye, coolwangd, bobododo 和 2 其他人 水 水过鸭背 0$(VIP 0) 2962011-05-31#2 回复: 征英文过硬同学,翻译91申诉书,叩谢楼主为请愿的事儿已经废寝忘食了。感动! 我会尝试请我的加拿大籍外教帮忙翻译着试试。当然我会请他吃饭的。
评论
FN:071108HKVO:SKM雅思:未考亲属:有等待S2楼主为请愿的事儿已经废寝忘食了。感动! 我会尝试请我的加拿大籍外教帮忙翻译着试试。当然我会请他吃饭的。点击展开... 我们同学的力量真是超出我的想象,拉到外援了呵呵。
评论
fn:07-3-7 HK QQ:28694783VO:LSL FN:[email protected];[email protected] 超赞 赏 水 水过鸭背 0$(VIP 0) 2962011-06-01#4 回复: 征英文过硬同学,翻译91申诉书,叩谢楼主稍候,因为白天我要上班,今晚我才约我的外教切磋这封请愿信。 再次道声:楼主辛苦了!
评论
FN:071108HKVO:SKM雅思:未考亲属:有等待S2 超赞 赏 晚秋枫叶 0$(VIP 0) 5,5822011-06-01#5 回复: 征英文过硬同学,翻译91申诉书,叩谢辛苦 加SW乐
评论
2007.4.20FN HK VO:MAC 超赞 赏 N nobig345 0$(VIP 0) 2232011-06-01#6 回复: 征英文过硬同学,翻译91申诉书,叩谢楼主和水过鸭背辛苦了,感谢!
评论
回复: 征英文过硬同学,翻译91申诉书,叩谢二楼一定要找外教好好改啊。 我申请签证被拒 ,自己写申诉信不好用,老外给写的就好用了!千万要切中要害,逻辑性够强。
评论
Georgian College学 IT, 全省就业率第一!Overcoming your challenges at Georgian 超赞 赏 T Taiwanboy 0$(VIP 0) 222011-06-01#8 回复: 征英文过硬同学,翻译91申诉书,叩谢同胞?以下是我做的翻诅,其他???翻诅到的我帐?不唔合.或杂我翻的不好,麻?其他人提出其他建阻.感著 Dear Sir/Madam This letter reflect the majority Pre C-50 applicant at Hong Kong Visa Post. We, as most of Pre C-50 applicants who have been desperately waiting for correspondence for more than 55 months get very frustrated.With the unfair C-50 bill implemented last year, number of Pre C50 backlogs remains high. We found this waiting time exhausting and ineffective. Further more, most 2006 applicants have completed their Medical exam and obtained their Visa in Beijing Visa Post. Early 2007 applicants have at least got their Medical request. This does not imply to applicants in Hong Kong. Most 2006 applicants have still waiting for Visa in Hong Kong and nearly none of 2007 applicants got Medical Request. As the result of this endless waiting period we would like to propose following solution to overcome this problem. 1: Increase quota from Pre C-50 applicants.2: Process C-50 and Pre C-50 in a effective 1:1 ratio basis. Under C-50 bill, we certainly understand certain Skilled Worker applications which were submitted after February 27 2008 are entitled to priority processing. We are simply suggesting a way to overcome backlogs problem in Hong Kong.We would be very interested in hearing from you with regards to your views on this matter and what you might be able to do about it. Thank you in anticipation of your help. Yours sincerely,
评论
回复: 征英文过硬同学,翻译91申诉书,叩谢楼主为了我们91鞠躬尽瘁,请不要用"叩谢"两个字.
评论
回复: 征英文过硬同学,翻译91申诉书,叩谢同胞?以下是我做的翻诅,其他???翻诅到的我帐?不唔合.或杂我翻的不好,麻?其他人提出其他建阻.感著 Dear Sir/Madam This letter reflect the majority Pre C-50 applicant at Hong Kong Visa Post. We, as most of Pre C-50 applicants who have been desperately waiting for correspondence for more than 55 months get very frustrated.With the unfair C-50 bill implemented last year, number of Pre C50 backlogs remains high. We found this waiting time exhausting and ineffective. Further more, most 2006 applicants have completed their Medical exam and obtained their Visa in Beijing Visa Post. Early 2007 applicants have at least got their Medical request. This does not imply to applicants in Hong Kong. Most 2006 applicants have still waiting for Visa in Hong Kong and nearly none of 2007 applicants got Medical Request. As the result of this endless waiting period we would like to propose following solution to overcome this problem. 1: Increase quota from Pre C-50 applicants.2: Process C-50 and Pre C-50 in a effective 1:1 ratio basis. Under C-50 bill, we certainly understand certain Skilled Worker applications which were submitted after February 27 2008 are entitled to priority processing. We are simply suggesting a way to overcome backlogs problem in Hong Kong.We would be very interested in hearing from you with regards to your views on this matter and what you might be able to do about it. Thank you in anticipation of your help. Yours sincerely,点击展开...台湾同胞都加进来啦,
评论
回复: 征英文过硬同学,翻译91申诉书,叩谢虽然91已经撤了改227了,但还是挺下91的同学,觉得有必要让国外的一个律师朋友好好看看,这样才够 forceful and convincing
评论
招homestay,qq:65337159; email: [email protected] 超赞 赏 S serene7 0$(VIP 0) 1042011-06-01#12 回复: 征英文过硬同学,翻译91申诉书,叩谢支持楼主!!8楼翻译很牛,但我还是觉得too weak to reflect the pain we are suffering.可惜我的英语还不到位,希望taiwanboy能有more powerful vision of translation.
评论
回复: 征英文过硬同学,翻译91申诉书,叩谢同胞?以下是我做的翻诅,其他???翻诅到的我帐?不唔合.或杂我翻的不好,麻?其他人提出其他建阻.感著 Dear Sir/Madam This letter reflect the majority Pre C-50 applicant at Hong Kong Visa Post. We, as most of Pre C-50 applicants who have been desperately waiting for correspondence for more than 55 months get very frustrated.With the unfair C-50 bill implemented last year, number of Pre C50 backlogs remains high. We found this waiting time exhausting and ineffective. Further more, most 2006 applicants have completed their Medical exam and obtained their Visa in Beijing Visa Post. Early 2007 applicants have at least got their Medical request. This does not imply to applicants in Hong Kong. Most 2006 applicants have still waiting for Visa in Hong Kong and nearly none of 2007 applicants got Medical Request. As the result of this endless waiting period we would like to propose following solution to overcome this problem. 1: Increase quota from Pre C-50 applicants.2: Process C-50 and Pre C-50 in a effective 1:1 ratio basis. Under C-50 bill, we certainly understand certain Skilled Worker applications which were submitted after February 27 2008 are entitled to priority processing. We are simply suggesting a way to overcome backlogs problem in Hong Kong.We would be very interested in hearing from you with regards to your views on this matter and what you might be able to do about it. Thank you in anticipation of your help. Yours sincerely,点击展开...感觉语言不够强烈呀! 同时与fupeide同学的原稿出入较大! 建议还是找外国人翻译更好! 仅仅个人意见,没有别的意思,仅供参考!同时代表大家谢谢这位好同学.
评论
回复: 征英文过硬同学,翻译91申诉书,叩谢楼主:辛苦了!强烈支持!
评论
回复: 征英文过硬同学,翻译91申诉书,叩谢楼主为请愿的事儿已经废寝忘食了。感动! 我会尝试请我的加拿大籍外教帮忙翻译着试试。当然我会请他吃饭的。点击展开... 太棒了!
评论
超赞 赏 水 水过鸭背 0$(VIP 0) 2962011-06-01#16 回复: 征英文过硬同学,翻译91申诉书,叩谢Dear Visa Office[FONT=宋体],[/FONT]Thank you for reading this letter. We are a group of Immigration Applicants (Skilled Worker category) from various locations in China, who have been compelled to present this petition due to the concrete and material distress we are being put through in the course of our experience navigating the immigration process at the Hong Kong Immigration office. Our main concerns are outlined below:Issue One: Inefficiency in the Hong Kong Immigration office has created a huge backlog of cases.Applicants being processed under HK 91 SAP have seen our timeline stretch to as much as 55 months, without being given any sign that we are progressing through the system. The 227 and 626 policies go against the principle of “First Come, First Served”, by lowering the priority given to HK 91 applicants.Issue Two: Disregard for HK 91 Skilled Worker Applicants from the Hong Kong Office1. HK 91 applicants are being given no updates, requests, or other signs of progress, even after the waiting periods sketched out to us have long passed. Also, we cannot receive any explanation about the causes for the delays. This leaves us in a state of limbo, unable even to make short-term plans for our lives in China whist we wait for our cases to be processed. Even rejections would at least allow us to move forward with our life plans. This complete silence from the immigration office causes substantial problems in our daily lives and work, and feels to us to at least border on contempt for HK 91 applicants.2. The passing of Act C-50 provides the Hong Kong office with an effective tool to clear some of the backlog. However, the Office continues to leave four-or-more-year-old Skilled Worker applications unfinished rather than go through the hearing, approval, and/or rejection proceduresWe cordially request that the issues below be addressed:1. Please increase the quota for 91 Cases, or hear the 91 Cases and C5 Cases on a 1:1 ratio ;2. Please give us a clear sense of our applications’ progress, along with some kind of rough schedule reflecting the realities of the CIC, and improve transparency of the hearing procedures. Maintaining the status quo is disrespectful to the applicants’ human rights, and may also damage the public image of the Canadian government;3. We 91 Case applicants intend to continue to address the unfairness and injustice of the current policies and implementation. If the plan of the Hong Kong office is to decrease the accumulated cases through attrition by leaving cases unfinished and causing applicants to change their plans, we will not co-operate by giving up and staying home.4. We also insist that the rules and policies be implemented fairly and justly. This includes grandfathering in cases presented before rules are dramatically changed, as happened when Bills XXX and YYY dramatically changed the situation of Skilled Worker Applicants. We should be processed under the rules in place at the time of our applications.Thank you again for taking the time to read this letter. We understand the enormous task that the CIC faces, and hope you can understand the real and measurable harm that is resulting from the huge amount of uncertainty that we have been expected to accept as part and parcel of the immigration process. Sincerely, 请各位同学帮我将HK91、227、626的官方正规的政策名称填写进去。 请多给意见。谢谢我的外教!
评论
FN:071108HKVO:SKM雅思:未考亲属:有等待S2同胞?以下是我做的翻诅,其他???翻诅到的我帐?不唔合.或杂我翻的不好,麻?其他人提出其他建阻.感著 Dear Sir/Madam This letter reflect the majority Pre C-50 applicant at Hong Kong Visa Post. We, as most of Pre C-50 applicants who have been desperately waiting for correspondence for more than 55 months get very frustrated.With the unfair C-50 bill implemented last year, number of Pre C50 backlogs remains high. We found this waiting time exhausting and ineffective. Further more, most 2006 applicants have completed their Medical exam and obtained their Visa in Beijing Visa Post. Early 2007 applicants have at least got their Medical request. This does not imply to applicants in Hong Kong. Most 2006 applicants have still waiting for Visa in Hong Kong and nearly none of 2007 applicants got Medical Request. As the result of this endless waiting period we would like to propose following solution to overcome this problem. 1: Increase quota from Pre C-50 applicants.2: Process C-50 and Pre C-50 in a effective 1:1 ratio basis. Under C-50 bill, we certainly understand certain Skilled Worker applications which were submitted after February 27 2008 are entitled to priority processing. We are simply suggesting a way to overcome backlogs problem in Hong Kong.We would be very interested in hearing from you with regards to your views on this matter and what you might be able to do about it. Thank you in anticipation of your help. Yours sincerely,点击展开... 写得好,谢谢!
评论
移民科幻小说《种秧帝国崛起之后》弘扬主旋律传播正能量的饥饿游戏版《红旗颂》 超赞 赏 水 水过鸭背 0$(VIP 0) 2962011-06-01#18 回复: 征英文过硬同学,翻译91申诉书,叩谢楼主,外教翻译的请愿信我已放到论坛,请加意见。个人认为他的翻译很贴近你的原意。
评论
FN:071108HKVO:SKM雅思:未考亲属:有等待S2 超赞 赏 水 水过鸭背 0$(VIP 0) 2962011-06-01#19 回复: 征英文过硬同学,翻译91申诉书,叩谢如果有些地方翻译的不好,那要怪我没给他讲明白,或解释得不到位。 我觉得他翻译得非常好,绵里藏针。 他非常注重语气,明白我们不是要去冒犯那些VO,而是只为促进我们的进程。
评论
FN:071108HKVO:SKM雅思:未考亲属:有等待S2 超赞 赏 F feifeijia 0$(VIP 0) 1,4142011-06-02#20 回复: 征英文过硬同学,翻译91申诉书,叩谢学到不少东西啊
·中文新闻 2024 年美国大选结果:特朗普获胜可能会让澳大利亚经济损失
·中文新闻 2024 年美国大选结果:特朗普是新的罗纳德·里根 - 没有美德