加拿大华人论坛 温哥华 Vancouver请英语好的同学帮忙翻译一下



在加拿大


The blood strains of great races will mingle in the blood of a race greater than the greatest of them all.

评论
回复: 请英语好的同学帮忙翻译一下The blood strains of great races will mingle in the blood of a race greater then the greatest of them all.点击展开... 是不是抄错了? stains = strains, then = than?

评论
[FONT=Arimo, sans-serif]机会像雪片一样向我扑来,都被我一一闪过。。。。。。[/FONT]是不是抄错了? stains = strains, then = than?点击展开... 修改过了,一个错了一个没错。

评论
回复: 请英语好的同学帮忙翻译一下The Canadian people today presents itself as a decorated surface, bright with inlays of seperate coloured pieces, not painted in colours blended with brush on palette. the original background in which the inlays are set is still visible, but these inlays cover more space than that background, and so the ensemble may truly be called a mosaic

评论
回复: 请英语好的同学帮忙翻译一下意思是混血儿才是最好的这是那里的文章?所有的血液混在一起会成为更强大的种族点击展开... 没错, 换句话说, 多元文化比一元文化要好.

评论
回复: 请英语好的同学帮忙翻译一下up

评论
回复: 请英语好的同学帮忙翻译一下楼主,你支持同性恋吗?

评论
回复: 请英语好的同学帮忙翻译一下The blood strains of great races will mingle in the blood of a race greater than the greatest of them all.点击展开...加拿大白人跟欧洲白人生的孩子是白的,但无论是加拿大白人还是欧洲白人跟黑人生的孩子都是黑的。

评论
回复: 请英语好的同学帮忙翻译一下The Canadian people today presents itself as a decorated surface, bright with inlays of seperate coloured pieces, not painted in colours blended with brush on palette. the original background in which the inlays are set is still visible, but these inlays cover more space than that background, and so the ensemble may truly be called a mosaic点击展开...今天的加拿大人如一个经过装饰的表面一样展示着自己,镶嵌着各个色彩斑斓的碎片,熠熠生辉,而不是由调色盘里的颜料刷混合起来的颜色加以涂抹。每个镶嵌物的最初背景依然清晰可辨,但这些镶嵌物比其背景覆盖了更多的空间,因此,这个整体可以称为名副其实的马赛克。

评论
回复: 请英语好的同学帮忙翻译一下楼上的说的精彩,赞一个。。。哈哈,马赛克而已。。

评论
Shaw 七年特惠部门经验,诚信为本,信誉至上。电话: 778-798-9898 微信号: 778-798-9898加拿大白人跟欧洲白人生的孩子是白的,但无论是加拿大白人还是欧洲白人跟黑人生的孩子都是黑的。点击展开...

评论
回复: 请英语好的同学帮忙翻译一下今天的加拿大人如一个经过装饰的表面一样展示着自己,镶嵌着各个色彩斑斓的碎片,熠熠生辉,而不是由调色盘里的颜料刷混合起来的颜色加以涂抹。每个镶嵌物的最初背景依然清晰可辨,但这些镶嵌物比其背景覆盖了更多的空间,因此,这个整体可以称为名副其实的马赛克。点击展开... ,我明天再来好好学习你翻译的内容.今天实在太累了. 等俺学习好了,我会仔细问问我看不明白的地方.

评论
回复: 请英语好的同学帮忙翻译一下很难逐字翻译,探戈水平高。

评论
回复: 请英语好的同学帮忙翻译一下好文章

评论
回复: 请英语好的同学帮忙翻译一下好文章点击展开... 还有好的呢.可惜实在没时间打字,很多呢.

评论
回复: 请英语好的同学帮忙翻译一下还有好的呢.可惜实在没时间打字,很多呢.点击展开...copy不了??

评论
回复: 请英语好的同学帮忙翻译一下今天的加拿大人如一个经过装饰的表面一样展示着自己,镶嵌着各个色彩斑斓的碎片,熠熠生辉,而不是由调色盘里的颜料刷混合起来的颜色加以涂抹。每个镶嵌物的最初背景依然清晰可辨,但这些镶嵌物比其背景覆盖了更多的空间,因此,这个整体可以称为名副其实的马赛克。点击展开...,不得不进来,表示一下。

评论
超赞 赏 玛奇雅朵 0$(VIP 0) 2212012-11-07#19 回复: 请英语好的同学帮忙翻译一下探戈的马赛克很牛B

评论
回复: 请英语好的同学帮忙翻译一下11年级差等生路过。。。

  ·中文新闻 驻扎在北端地区的日本军队向中国发出明确信息
·中文新闻 Bluesky:社交媒体网站吸引了大量当地 X 难民

温哥华 Vancouver-加拿大

这种像栗子的东西是什么?

华人网这种像栗子的东西好像不是栗子,我尝了一口,发苦。街上经常见到,落得满地都是。 评论 [FONT=宋体] [/FONT] 超赞 赏 反馈:森林之歌 N NONADAGuest 0$(VIP ) 2011-11-12#2 回复: 这种像栗子的东西 ...

温哥华 Vancouver-加拿大

原来联合早报也是大外宣

华人网评论 意见不保证正确,但感受保证真实 超赞 赏 反馈:chong.ca 0.01 密 密林深处 9$(VIP 0,#106) 1,6932022-08-14#2 有钱能使鬼推磨,媒体人也是人,给他们钱,让他们做什么都可以。 评论 Dayday- ...

温哥华 Vancouver-加拿大

王局太太太NB了

华人网强烈推荐! 评论 意见不保证正确,但感受保证真实 超赞 赏 反馈:happyhappy2019, 荣耀, tony 和 3 其他人 0.03 L LINDA 论坛 0$(VIP 0,#437) 4272022-05-22#2 谢谢分享! 评论 Dayday-up 说:强烈推荐!点击展 ...

温哥华 Vancouver-加拿大

求助急: 税务局付款

华人网刚才网上提交怎么出现付款的链接,我就到银行网站付,可是在GRA amount owing下面有一个Account number 9 位数的是指自己的SIN号吗?急 评论 不好意思,搞定了。 评论 搞定了就分享一下啊。 ...

温哥华 Vancouver-加拿大

想买笔记本电脑

华人网现在用的事联想thinkpad,I-5处理器,内存小,启动多个程序的时候慢,尤其是用微软的软件的时候。看到ACER I-7处理器的电脑在百斯百上一千出头儿,心里痒痒,想在网上下单,去高贵林 ...