加拿大华人论坛 德国生活关于 Gerichtsdolmetscher
在加拿大
Makler建议我们请个Gerichtsdolmetscher来翻译Nortarbeurkundung.但我们这里是小村,找不到能翻译中文的Gerichtsdolmetscher,想问大家几个问题,谢谢
1.在德国已经生活10多年了,按说我们应该能看懂Notarvertrag 和 Beurkundung, 但没有看见过范例,想问问大家,
这些文件上包含些什么内容? 特别紧要的内容是哪些?
2. 如果你是Gerichtsdolmetscher,且在巴登符腾堡州南部片区 RW,VS,TUT,SIG,KN这边,请与我站内联系,或者给我邮件
[email protected]
谢谢
·中文新闻 悉尼铁路工会纠纷:避免火车混乱的协议细节浮出水面
·中文新闻 为什么比尔·肖顿体现了澳大利亚政治最好和最坏的一面