加拿大华人论坛 德国留学移民签证jemand,der immer gut darauf ist 是什么意思?



在加拿大


RT

评论
gut drauf, 不是 gut darauf
等于 jemand, der immer gute Laune hat
一个脾气总是很好 / 心情总是愉快的人
这样翻译可以吗?

评论

谢谢

评论

drauf不是darauf的简略写法么....? 意思上来说没差别的啊。

评论
>drauf不是darauf的简略写法么....?
是的

>意思上来说没差别的啊。
恩,例如“Ich komme nicht darauf/drauf." (=es faellt mir nicht ein, 我想
不出来) 都行。
但是可能没有人说”jemand, der immer gut darauf ist“
奇怪,对吧? ;-)



  ·中文新闻 悉尼铁路工会纠纷:避免火车混乱的协议细节浮出水面
·中文新闻 为什么比尔·肖顿体现了澳大利亚政治最好和最坏的一面

德国留学移民签证-加拿大

居留中断问题

华人网本人在德国读了两年半硕士,已经拿到毕业证,之后换了8个月的找工作签证,后因疫情回国时间比较久,居留也到期没有续。 现在有导师有意向招我做博士生,请问在这个情况下,我还 ...

德国留学移民签证-加拿大

急找离婚方面的律师

华人网急找一位离婚律师,需要草拟一份离婚后关于孩子抚养费和继承权的合同,谢谢! 请短消息 谢谢 评论 可以联系我们律所。专业家庭法律师,15年以上中中、中德、德德家庭纠纷受理经 ...