在加拿大
RT, 结婚证或出生证的 双认证, 德语该怎么说
评论
你要结婚啦?
![](static/image/smiley/mao/15.gif)
评论
Ich habe schon 12 Jahre geheiratet.
![](static/image/smiley/big/032.gif)
评论
God!!!
![](static/image/smiley/mao/17.gif)
评论
du sollst einfach Heirats- und Geburtsurkunde sagen..^^
评论
我的证件都是在中国领的, 要经过中国外交部+德国驻北京领事馆认证, 这个过程叫双认证
我想到Standesamt那里问一下, 我的材料需要不需要双认证, 但是我不知道这个专业术语怎么说啊
评论
achso.. jetzt habe ich verstanden was du meinst..
meinst wohl eine Beglaubigung von Urkunde von der deutschen Konsulte in China
评论
Du meinst "Legalisation" : ))
评论
MM,这句话表达不对。再想想?
![](static/image/smiley/big/033.gif)
·生活百科 Fronius Primo gen24 8.0随机掉落功率gen
·生活百科 RCA的适配器到闪电?