加拿大华人论坛 德国留学移民签证"欺负人"怎么说
在加拿大
如题。
还有,欺软怕硬之类的怎么说。
评论
欺负人 jmd. schikanieren
欺软怕硬太成语鸟,不敢乱说,等强人
评论
jmd. einschüchtern
评论
我也在这儿学习了
评论
谢谢,是不是schikanieren更准确一些阿?
评论
还有,欺软怕硬之类的怎么说。
die Starken fuerchten und die Schwachen tyrannisieren
评论
听德国人说过schikanieren,看过小孩间的欺负叫mobben。
不知道对不?
评论
"欺负人" , 如果想翻译的精确一点还要看上下文。比如一对正在谈恋爱的男女来说,"schikanieren"或"mobben"不太合适。
至于"欺软怕硬"吗,我认为"du willst auf einen harten Tour"就可以。我不知道这个Tour是不知就是这个Tour。我以前经常用这句,也听别人用这句。就是没有写过。呵呵
经供参考
·中文新闻 工党政府赋予工会“巨大的权力”
·中文新闻 莉莉·詹姆斯 (Lily James) 凌晨 4 点被发现与身价 65 亿英镑的 Air