加拿大华人论坛 德国留学移民签证"欺负人"怎么说
在加拿大
如题。
还有,欺软怕硬之类的怎么说。
评论
欺负人 jmd. schikanieren
欺软怕硬太成语鸟,不敢乱说,等强人
评论
jmd. einschüchtern
评论
我也在这儿学习了
评论
谢谢,是不是schikanieren更准确一些阿?
评论
还有,欺软怕硬之类的怎么说。
die Starken fuerchten und die Schwachen tyrannisieren
评论
听德国人说过schikanieren,看过小孩间的欺负叫mobben。
不知道对不?
评论
"欺负人" , 如果想翻译的精确一点还要看上下文。比如一对正在谈恋爱的男女来说,"schikanieren"或"mobben"不太合适。
至于"欺软怕硬"吗,我认为"du willst auf einen harten Tour"就可以。我不知道这个Tour是不知就是这个Tour。我以前经常用这句,也听别人用这句。就是没有写过。呵呵
经供参考
·中文新闻 2024 年美国大选结果:特朗普不能吓到安东尼·艾博尼斯、彼得
·中文新闻 2024 年美国大选:哈里斯落选后,乔·拜登的演讲试图提振民主党