加拿大华人论坛 德国留学移民签证这句话如何翻译,请高手指点



在加拿大




既然你那么确信你的索赔要求合理,就应该及时启动鉴定师对你的索赔进行评估,既既然你那么确信你的索赔要求合理, 就更不应该从一开始不说实话。

这里的更, 如何可以准确翻译出来呢,请高手指点

评论
如果涉及到法律方面的问题的话,建议还是找律师吧,措辞很重要的。
而且不是翻译了一次就完事儿了,人家还会继续和你交涉的

评论

谢谢你的回复,我只是想知道如何口语表达出更这个涵义

评论
既然你那么确信你的索赔要求合理,就应该及时启动鉴定师对你的索赔进行评估,既既然你那么确信你的索赔要求合理, 就更不应该从一开始不说实话。
Hätten Sie die Schadenersatzforderung rechtfertigen können, hätten Sie rechtzeitig die Wahrscheinlichkeit sowie das Ausmaß des Schadenauftritts begutachten lassen sollen. Sie dürfen uns nicht von Anfang an manövieren, es sei denn, dass das Wahrheitsagen zu Gunst unserer Seite und zu  Schaden Ihrer Seite führen könnte, sowie es den Rechtsschutz solcher Handlung gäbe.  

评论

谢谢mdm的翻译。
我想追问一下,下面的这句话,如果从字面上直译,应该如何译呢? es sei denn, dass das Wahrheitsagen zu Gunst unserer Seite und zu  Schaden Ihrer Seite führen könnte.

评论

除非说实话于我方有利,于你方不利

评论

谢谢

评论
Wenn du von deinem Recht so überzeugt wärst, dann hättest du einen Gutachter einschalten und schon gar nicht lügen müssen.

评论



  ·中文新闻 驻扎在北端地区的日本军队向中国发出明确信息
·中文新闻 Bluesky:社交媒体网站吸引了大量当地 X 难民

德国留学移民签证-加拿大

居留中断问题

华人网本人在德国读了两年半硕士,已经拿到毕业证,之后换了8个月的找工作签证,后因疫情回国时间比较久,居留也到期没有续。 现在有导师有意向招我做博士生,请问在这个情况下,我还 ...

德国留学移民签证-加拿大

急找离婚方面的律师

华人网急找一位离婚律师,需要草拟一份离婚后关于孩子抚养费和继承权的合同,谢谢! 请短消息 谢谢 评论 可以联系我们律所。专业家庭法律师,15年以上中中、中德、德德家庭纠纷受理经 ...