加拿大华人论坛 德国留学移民签证loslassen的解析
在加拿大
今天看到了STERN杂志上关于母亲的一句话“...sie lassen uns ein Leben lang nicht los”请问这里的loslassen是怎样解析?是“迷失”的意思吗?谢谢
评论
这个词其实要看语境,更多的时候 是“甩掉,摆脱”的意思,这里用这两个词有点过,但我想这样解释你可能猜到大概的意思
评论
我觉得应该翻译成“松手,放手”比较合适,意思是母亲一直在照顾或者挂念我们
评论
明白了,谢谢
评论
我也觉得是这样。
评论
这句话翻译是,养儿一百岁,长忧九十九
评论
我觉得可能是负面的意思呢。如果上文提到那个母亲很强势,和孩子的关系并不好,那么就可以理解为这个妈妈一辈子都在给孩子压力,不让他们国自己想过的生活。
你能简单介绍下前文吗?
评论
是最近几期《STERN》杂志的小标题
·中文新闻 以色列总理本杰明·内塔尼亚胡在健康恐慌后数小时内接受重大
·中文新闻 彼得·希钦斯:一位英国视频博主因批评乌克兰而失去了人权。