加拿大华人论坛 德国留学移民签证求解释:Ich bleib so scheiss,wie ich bin . 谢谢
在加拿大
Ich bleib so scheiss,wie ich bin . 谢谢
评论
你要解释还是翻译?
我觉得好像是破罐子破摔的意思,或者死性不改
评论
昨天上班,看到报纸上写的,我问同事,他解释的,我也不是很明白,
第一句,我懂。就是说,我一直很糟糕,但是,连起来
评论
我就这样了,你能把我怎么着吧!
其实M斑斑翻译的很到位了,就是破罐子破摔的意思
类似说法很常用,例如
Bleib so, wie du bist 做你自己
评论
从翻译角度,这好像比原文还好
评论
本来还想这么说,大白话啊
---老子/老娘就这德性,谁也管不着,就这样了!
评论
我就这样,爱谁谁
·中文新闻 悉尼铁路工会纠纷:避免火车混乱的协议细节浮出水面
·中文新闻 为什么比尔·肖顿体现了澳大利亚政治最好和最坏的一面