加拿大华人论坛 德国留学移民签证求解释:Ich bleib so scheiss,wie ich bin . 谢谢



在加拿大




Ich bleib so scheiss,wie ich bin .  谢谢

评论
你要解释还是翻译?

我觉得好像是破罐子破摔的意思,或者死性不改

评论

昨天上班,看到报纸上写的,我问同事,他解释的,我也不是很明白,
第一句,我懂。就是说,我一直很糟糕,但是,连起来

评论


我就这样了,你能把我怎么着吧!
其实M斑斑翻译的很到位了,就是破罐子破摔的意思

类似说法很常用,例如
Bleib so, wie du bist    做你自己


评论

从翻译角度,这好像比原文还好

评论

本来还想这么说,大白话啊

---老子/老娘就这德性,谁也管不着,就这样了!

评论
我就这样,爱谁谁

  ·中文新闻 悉尼铁路工会纠纷:避免火车混乱的协议细节浮出水面
·中文新闻 为什么比尔·肖顿体现了澳大利亚政治最好和最坏的一面

德国留学移民签证-加拿大

居留中断问题

华人网本人在德国读了两年半硕士,已经拿到毕业证,之后换了8个月的找工作签证,后因疫情回国时间比较久,居留也到期没有续。 现在有导师有意向招我做博士生,请问在这个情况下,我还 ...

德国留学移民签证-加拿大

急找离婚方面的律师

华人网急找一位离婚律师,需要草拟一份离婚后关于孩子抚养费和继承权的合同,谢谢! 请短消息 谢谢 评论 可以联系我们律所。专业家庭法律师,15年以上中中、中德、德德家庭纠纷受理经 ...