加拿大华人论坛 德国留学移民签证最后一个词的用法也太,,,,(慎入, 重口味)



在加拿大





Ihre Notdurft mussten sie in nur unregelmäßig entleerten Plastikschüsseln entrichten.



评论
entrichten不对,是verrichten
他们要用塑料碗大小便,塑料碗只是偶尔地被清空。
如果翻译有错误请纠正

评论

这是Bild记者写的, 我怎么查也只能找出entrichten只有付款的意思

评论

问了一下德国人,写的没错,只是法庭用语。verrichten更加适用。

  ·生活百科 小爱同学可以带到澳洲并正常使用吗?
·生活百科 电话线断了

德国留学移民签证-加拿大

居留中断问题

华人网本人在德国读了两年半硕士,已经拿到毕业证,之后换了8个月的找工作签证,后因疫情回国时间比较久,居留也到期没有续。 现在有导师有意向招我做博士生,请问在这个情况下,我还 ...

德国留学移民签证-加拿大

急找离婚方面的律师

华人网急找一位离婚律师,需要草拟一份离婚后关于孩子抚养费和继承权的合同,谢谢! 请短消息 谢谢 评论 可以联系我们律所。专业家庭法律师,15年以上中中、中德、德德家庭纠纷受理经 ...