加拿大华人论坛 德国留学移民签证翻译讨论



在加拿大


下面这个句子,我自己试着翻译了一下。但是,本人觉得能力有限,所以想拿出来跟大家一起讨论一下。请大家多多指教。

“父亲的性格使我幼稚的心灵隐然萌动了对社会对国家的责任感,而鄙视那般世俗谋衣食求利禄的自了汉。”

Der Charakter meines Vaters evozierte bereits unbemerkt in meiner Kindheit die Verantwortung für die Gesellschaft und den Staat . Darum verachtete ich jenen Egoisten, der sich bloß an Vulgarität, Gewinn und Reichtum orientierte.

评论
vergleicht man die Wortauswahl "Persönlichkeit" mit "Charakter" , scheint der erste Ausdruck besser zu sein.

评论
中文句子都看了几遍才明白。。

评论

DANKE

  ·中文新闻 驻扎在北端地区的日本军队向中国发出明确信息
·中文新闻 Bluesky:社交媒体网站吸引了大量当地 X 难民

德国留学移民签证-加拿大

居留中断问题

华人网本人在德国读了两年半硕士,已经拿到毕业证,之后换了8个月的找工作签证,后因疫情回国时间比较久,居留也到期没有续。 现在有导师有意向招我做博士生,请问在这个情况下,我还 ...

德国留学移民签证-加拿大

急找离婚方面的律师

华人网急找一位离婚律师,需要草拟一份离婚后关于孩子抚养费和继承权的合同,谢谢! 请短消息 谢谢 评论 可以联系我们律所。专业家庭法律师,15年以上中中、中德、德德家庭纠纷受理经 ...