加拿大华人论坛 德国留学移民签证形容踏实怎么说
在加拿大
RT
评论
bodenstaendig
评论
sich auf seine vier Buchstaben setzen.
评论
看你想说哪方面了
zuverlässig,unbesorgt,gewissenhaft...
评论
那不是屁股着地了 升华了 话说真可以这样说嘛
评论
我想形容不浮躁 脚踏实地的为人 而不是做事仔细可靠
想来想去可能还是bodenstaendig更有想要表达的意思
评论
屁股着地? 升华了。。。话说这个ausdruck真能表示人踏实吗
评论
是的,可以表达这个意思,德国人明白的。
评论
gut danke!
·生活百科 Dux热水器问题
·生活百科 Ausgrid vs Enphase启发使用数据