加拿大华人论坛 德国留学移民签证请教Sinne 与Sinn
在加拿大
请问Sinne与Sinn是两个单词,还是Sinne 是Sinn的pl.形式?如果是pl.形式,那么为什么是im Sinne ,而不是im Sinn?
如,im uebertragenen Sinne
评论
这好像是习惯吧,什么高地德语低地德语的,就像gerne,不是gern
评论
哦,上面的例子是只,从字面上解释的意思吗
评论
im Sinne是口语用法;书面语用im Sinn。
评论
单音节中性和阳性名词,第三格时出于韵律的考虑,往往加e作为词缀。
再给你举几个例子:
im Laufe des Tages
am Rande der Veranstaltung
·生活百科 来自3个不同的光伏系统的教训
·生活百科 尴尬的屋顶布局