在加拿大
这是一句歌词,但我 总觉得怪怪的。
ich kam von der Muedung an die Quelle.
我从源头来到了入海口?
还是我从入海口来到了源头?
评论
Muedung - Muendung

评论
l后者
评论
啥好歌推荐一下啊
评论
哈哈!才发现打错了。
评论
Keine wie Du!
老歌了,不过很好听!
评论
听了几遍。前奏的钢琴特别喜欢。

评论
论坛里没人能解释吗?
评论
告诉你是“后者”

评论
是:从入海口来到了源头。从歌中也可以看出,他讲的是他的初恋。
·新西兰新闻 本周末,新西兰全国降温!南岛部分地区有雷暴风险!
·新西兰新闻 浪完了撞,撞完了跑…奥克兰“烧胎”司机被网友群嘲