加拿大华人论坛 德国留学移民签证请高手帮忙翻译一个字
在加拿大
请问中国画里有画法叫皴,擦,点,染,请问这个 皴 应该怎么翻译? 我一直叫streichen,可是怎么都觉得不对,而且和擦的翻译也很像。请高手帮忙!!!
评论
中国画当中很多的用笔技巧是没有对应的德语单词可以直接套用的。所以一般情况下,可以对这种笔法的运用做个解释,这样对中国画感兴趣的德国人也能比较容易理解。其实是一样的道理,不了解中国画的中国人认识"皴、擦、点、染"等其它笔法的汉字,但不一定会对这些用笔技巧全都明白,也是需要加以白话解释的,或者通过查辞海了解这些笔法的意思。
·中文新闻 被取消测试揭幕战的内森·麦克斯威尼(Nathan McSweeney)在节礼日
·中文新闻 闷闷不乐的安德鲁王子对自己的失宠感到非常厌倦,以至于他“