加拿大华人论坛 德国留学移民签证Aus Roman " das lÄsst sich Ändern
在加拿大
第 64页有一句话,说,ich sagte, dass keine Gefahr bestÜnde, dass ....
为什么这里要用, bestÜnde?
请教大家一下, 有谁可以给指点一下啊?
评论
Konjunktiv II für "bestehen"
评论
多谢答覆! 我想进一步知道,这里是表达作者什么意思呢? 是愿望,后悔?应该这里都不是, 我就是这个想不明白了。。。
评论
嘿嘿,我也看了这本书,发了个帖子问了几个德国人,有个德国人的答案我还是很满意:Was erzaehlen die dir ...
Konjunktiv I wird für indirekte Rede wertneutral verwendet, also einfach um auszudrücken, was eine andere Person gesagt hat. Wenn statt dessen der Konjunktiv II verwendet wird, bedeutet das eine Wertung des Wiedergegebenen - die Person, die über das Gespraech berichtet, wertet damit die Aussage der dritten Person als weniger zuverlaessig. In diesem Fall bedeutet das "sei" dass es sich um eine nachprüfbare Tatsache handelt, und das "bestünde ... auseinanderkrachen würde" dass es sich um eine Einschaetzung des Sprechers handelt. (Das ist zwar ein Ich-Erzaehler, aber da kann es genauso verwendet werden.)
Achja, und bestaende und bestünde sind beides korrekte Formen, wobei ich im Schriftlichen immer 'bestünde' verwenden würde.
评论
·中文新闻 悉尼铁路工会纠纷:避免火车混乱的协议细节浮出水面
·中文新闻 为什么比尔·肖顿体现了澳大利亚政治最好和最坏的一面