加拿大华人论坛 德国留学移民签证ich denke ich war schon mehr als zuvorkommend是什么意思?
在加拿大
Ich werde die Wohnung nur in dem vertragsgemaessen zustand übernehmen, nicht anders. Vorher wird auch kein weiteres Geld mehr überwiesen, ich denke ich war schon mehr als zuvorkommend.
请问一下坛子里的高人。ich denke ich war schon mehr als zuvorkommend 是什么意思,为什么要用War,是 我过去很宽容,现在我不会对你宽容么?
还是我会对你更加宽容的? 哪个更正确?谢谢。
评论
ich denke ich war schon mehr als zuvorkommend 这个有语法错误吧
评论
这个要看前后文和说话的语境了,字面上基本就是"我已经很宽容了",隐藏的含义就是不可能再有任何让步了。
评论
感谢,那么
ich bin mehr als erstaunt über diese Information,是什么意思呢,这个也是那个德国人写的。不太明白 ich war schon mehr als zuvorkommend ,为什么一个用 bin ,一个用war.时态如何理解?
评论
"Ich werde die Wohnung nur in dem vertragsgemaessen zustand übernehmen, nicht anders. Vorher wird auch kein weiteres Geld mehr überwiesen, ich denke ich war schon mehr als zuvorkommend."
只有当房子达到合同约定的标准,我才会接手。在此之前,(我)不会继续汇款支付。我认为,此前我已经够礼貌的了。
这里之所以使用过去时war,是想表达“我(在今天交涉之前的时间里,或者是出现这些不愉快之前的时间里”已经够礼貌、够客气的了",是描述今天交涉之前的、过去的状态。
评论
评论
Chris的分析很对,唯中文语气弱了些,似应为——
住房符合租约条款,则我接手,反之免谈(Nicht Anders)。住房未完善前亦无进一步汇款,至此,我已礼至义尽。
Vorher。。。一句,指已经汇了押金(并按合同从某月起开始汇房租),但如果住房不达标,我是不会交钱的。所以,中文要重述一回。
原文的Ich Denke Ich War。。。都是很强硬的语气。
不知这样好些不。
评论
mehr als 是固定搭配啊,就是足够,不能再。。。的意思
zuvorkommend是adj。。。。。就这样
·生活百科 有人用过家庭垃圾清除服务吗?悉尼
·生活百科 如何收看TVB电视节目?