加拿大华人论坛 德国留学移民签证求“林子大了什么鸟都有”的精确翻译
在加拿大
lz德语不好也不差,想跟别人说“林子大了什么鸟都有”虽然可以用自己话解释清楚意思,但是还是想知道精准的德语Sprichwort怎么说。请高手赐教
评论
没人知道吗?
评论
等等啊。会有的
评论
等等啊。会有的
评论
grosse Waelder beheimaten seltsame Voegeln
评论
你德语为啥这么好啊
评论
可是德国人怎么不知道有这谚语。是我翻译不到位,他们听不懂的
评论
我也没碰到过完全契合的德语谚语。也许真的没有。如此的话,德国人不明白你要表达什么意思完全正常,跟翻译无关。我们在这里的翻译只是大家娱乐一下而已。
评论
我碰过类似的,不过我当时说,
Ein Hand habe 5 Finger ,lang,dick,dünn,klein ,genau wie die Menschen
反正这中文意思就是一只手有五根手指,有长,肥,瘦跟肥,就像人一样,什么人都有
评论
我翻译给他听。一个树林很大,居住很多种类的鸟,比喻这世界很大,什么样人都有,好的,坏的。。我那先生拼命摇头说不知道这谚语。还说他不一定什么都知道。也许有吧
·中文新闻 2024 年美国大选结果:特朗普获胜可能会让澳大利亚经济损失
·中文新闻 2024 年美国大选结果:特朗普是新的罗纳德·里根 - 没有美德