加拿大华人论坛 德国留学移民签证求教德语中有没有不甘心这种说法



在加拿大


如题,请教各位版友。说的是德文,偏偏还是个中国人思维。我就是想表达一下,不是说输不起,但是这种方法让我输,输得不甘心,不服气。怎么表达这种情绪呢。想和德国同事朋友吐槽一下

评论
Ich gebe mich nicht geschlagen (und das ist schon lange nicht vorbei).

如果说了以后然并卵的话,还是不说为妙,省得到头来更不甘心。

仅供参考。

评论
sich rechtfertigen:
Eine faire Niederlage würde ich gerne ertragen/schlucken, so niedergeschlagen wollte ich mich allerdings nicht rechtfertigen.
Sie haben den Fehler begangen, Sie brauchen sich nicht zu rechtfertigen. 犯了错,就别不甘心。

评论


sich weigern, etwas anzunehmen,
sich etwas nicht gefallen lassen

评论
widerwillig

评论
多谢各位,就是和不想干的人想表达一下情绪。我会注意说话对象的。不过突然发现自己的德文不好使,不服气三个字既简洁又准确。居然想不到最合适的表达。nicht gefallen好像太宽泛了,widerwillig也好像差了点什么。sky23好像和我的意思比较贴近。不过语言真的是,活到老学到老。现在用不上说不定什么时候就有用了。感谢大家一起出主意,希望大家的德文都越来越强


评论
wollen nicht damit abfinden

评论

最支持这个说法。

评论

不好意思,abfinden不是辞职的意思吗?确定吗?

评论
好像不能很好直译,中西方文化不同,对方会误解
如果是我,我会说 ich könnte es verbessern , lass mich noch mal versuchen
表达时,选择适当的语气,从语气语调中,体现不服输不甘心

  ·中文新闻 澳大利亚发出紧急警告称大型200毫米雨弹即将袭击
·中文新闻 《我的厨房规则》获奖者西蒙娜和薇薇安娜打破了对作弊谣言的

德国留学移民签证-加拿大

居留中断问题

华人网本人在德国读了两年半硕士,已经拿到毕业证,之后换了8个月的找工作签证,后因疫情回国时间比较久,居留也到期没有续。 现在有导师有意向招我做博士生,请问在这个情况下,我还 ...

德国留学移民签证-加拿大

急找离婚方面的律师

华人网急找一位离婚律师,需要草拟一份离婚后关于孩子抚养费和继承权的合同,谢谢! 请短消息 谢谢 评论 可以联系我们律所。专业家庭法律师,15年以上中中、中德、德德家庭纠纷受理经 ...