加拿大华人论坛 德国留学移民签证问两个忒简单,但是之前没有注意过的德语....热
在加拿大
第一个,我知道邮递员怎么说,但是那种DHL,或者Hermens的快递员怎么说?其实英语也不会说,好像都没有遇到用的时候。
第二个,就是在车上让位子,比较普遍的用法是什么,我说您坐我的位子吧,我马上下车了,但是他们好像听不懂,相信应该有比较大众化的句子吧,来问一下。惭愧哈,从前没在德国让过位子。
谢谢!
评论
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
评论
楼上的回复才可以浏览?
评论
3# etian831
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
评论
看看
评论
快递员是kurier
让位是übersetzen
评论
uebersetzen不是只有翻译或者摆渡的意思么?
Kurier只是那种以前英国制服的送重要文件的邮差的,就是那种在福尔摩斯里面送电报或者重要文件的,通常不是职业的。
不过还是谢谢楼上解答,谢谢了!
评论
评论
快递员是我在网上查的!
übersetzen是我每天在电车上听到的!可能是我在维也纳的原因吧!
·生活百科 业主自住保险涨得这么快!
·生活百科 在澳洲可以零元买吗?一位阿姨推着一车食物从超市走出。保安