加拿大华人论坛 德国留学移民签证请问这名德语的结构是什么?
在加拿大
Hinzukommt das die vorhandenen Streckenführungen den Vorteil haben das auch weitere Destinationen bedient werden können.
请问这句话是什么结构?
hinzukommt das 后面不应该是动词吗,按照德语框架结构,为什么是主语 die vorhandenen Streckenführungen?
句子后半部分是不是应该改为从句?比如说 dass die auch weitere Destinationen bedient werden Können
评论
个人分析:这里的第一个das,正确写法dass,作为从句引导词,第二个是定语从句指代词,das,统领前面整句话
评论
标点符号掉了?
评论
谢谢,所以这句话的正确写法是什么? 加上楼上说的标点符号
评论
Hinzu kommt, dass die vorhandenen Streckenführungen den Vorteil haben, da auch weitere Destinationen bedient werden können.
前一个das疑为dass,后一个das疑为da
Hinzu kommt作为动词本身就是一个句子,主句,引导出后面dass带的从句,作为之前说法的补充,就是Hinzu kommt之前说的那句话。
后面da再带出一个从句是解释Vorteil的原因
评论
谢谢,但如果原句没有错该怎么理解这句话的意思和结构?因为我是从一个正式文件上看到的这句话。
评论
Hinzu kommt ein weiterer Vorteil. Die vorhandenen Steckerführungen können auch in weiteren Destinationen verwendet werden.
·加拿大房产 大蒙特利尔 - 公寓楼的下水道overflow,弄坏了洗碗机,修理费用
·中文新闻 两名渔民在南澳大利亚石灰岩海岸被发现生还,担心他们在海上
·中文新闻 “这样的例子不胜枚举”:澳大利亚女性盖尔·哈迪曼 (Gayle Ha