加拿大华人论坛 德国留学移民签证“刷存在感” 贬义意思,德语怎么翻译?



在加拿大


如题,网上也查了,觉得翻译不准,请德语能手给翻译下,在此先谢谢!


评论
刷 = etwas tun
存在 = Existenz
感 = Gefühl

刷存在感 =Er tut das (aus Minderwertigkeitskomplex), (damit er sich selbst fühlt,) sich für die anderen existieren/wichtig zu sein.

Egal, was Du tust, Du bist ein niemand/nichts/Luft für uns alle.

Wer bist Du eigentlich/überhaupt?

Für wen hältst Du Dich eigentlich/überhaupt?

Was machst Du denn da? Damit man weiß, dass Du existiertest/wer überhaupt Du bist?


评论

谢谢,有没有不用一句话,只用一两个词的?

评论

Sie haben es ja wirklich nötig.

Eingebildetes xxx!

Du bist ziemlich eingebildet!


评论
我知道该怎么翻译,但我想先知道你自己查到的是哪个词/句子,为什么觉得它不准?

评论
美食带来美好的一天!
Pinsel Präsenz! 刷存在感!
Gegenwart 存在感


评论


我教你怎么查。
先查英文,你会发现外交部曾经用过“刷存在感”这个词,翻译成英文是crafting a publicity stunt,其实也就是噱头的意思。然后你再查噱头用德语怎么表述,会查到Faxen machen. 这就是你要的答案。不确定你可以把这个短语拿到pons上查,会发现它有个近义词是Grimassen,也就是“扮丑、出洋相、哗众取宠”之类的意思((mit Absicht) verzerrtes Gesicht [mit dem jemand etwas Bestimmtes ausdrücken will])。
如果你再接着查,还会发现herumalbern(干蠢事)这个词也比较符合你想表达的意思。

评论
美食带来美好的一天!
也查到外交部曾经用过“刷存在感”这个词,翻译成英文是crafting a publicity stunt,再翻译成德语(google)就变味了,就没再往下进行了。非常感谢你的帮助,你的翻译正是我需要的。

评论
Lebenszeichen setzen

评论
Ubiquitt zeigen

  ·新西兰金融投资 和盛(亚洲)运营有限公司
·新西兰汽车 全网最低价 油电混合飞度

德国留学移民签证-加拿大

居留中断问题

华人网本人在德国读了两年半硕士,已经拿到毕业证,之后换了8个月的找工作签证,后因疫情回国时间比较久,居留也到期没有续。 现在有导师有意向招我做博士生,请问在这个情况下,我还 ...

德国留学移民签证-加拿大

急找离婚方面的律师

华人网急找一位离婚律师,需要草拟一份离婚后关于孩子抚养费和继承权的合同,谢谢! 请短消息 谢谢 评论 可以联系我们律所。专业家庭法律师,15年以上中中、中德、德德家庭纠纷受理经 ...