在加拿大
621. 不要急于求成。Не торопись с выводами.
Как ты учишь русский язык?
你的俄语学得怎样了?
Уже неделю,но ничего не понимаю.
都一周了,还是什么话都听不懂。
Не торопись с выводами.Не беспокойся.
不要急于求成,别太着急了。
622. 你脑瓜生锈了?У тебя что-то с головой?
Ну,где собираемся?
在什么地方聚会来着?
У тебя что-то с головой?Сколько раз я повторял.
你脑瓜生锈了?我都说了多少遍了。
623. 我看还是算了。По-моему,лучше не надо.
Давай пойдём в кино после работы.
下班后我们去看电影吧。
По-моему,лучше не надо.Я очень устала.
我看还是算了。挺累的。
Ну тогда в конце недели.
那就周末吧。
624. 你也太贪心了。Ты слишком жадный.
Кроме этого,хочу другое.
除了这个,我还想要那个。
Нельзя.Ты слишком жадный.
不行,你也太贪心了。
625. 别把钱都花了。Не трать все деньги.
Мама,дай мне карманные деньги на эту неделю.
妈妈,这个星期的零用钱给我吧。
Вот.Только не трать все деньги.
给你,不过别把钱都花了。
626. 不过是个玩笑。Это просто шутка.
Не плачь.Это просто шутка.
别哭了,不过是个玩笑。
Это шутка уже чересчур.
你这玩笑开得也太大了吧。
627. 别异想天开了。И не мечтай.
Папа,как я хочу,чтобы ты купил мне машину.
爸爸,我想让您给我买辆新车。
И не мечтай.
别异想天开了。
628. 有志者事竟成。Кто хочет,тот добъётся.
На твоём месте я бы попробовал.
我要是你的话,我就试一次。
Я никак не могу сделать.
我是干不好了。
Кто хочет,тот добъётся.
有志者事竟成。
629. 我想可能是吧。Думаю,да.
Это ID не проходит.Фальшивый?
这个ID不能用。是伪造的吗?
Думаю,да.
我想可能是吧。
630. 我可不这么想。Я так не думаю.
Он,кажется,меня не любит.
我觉得他好像不怎么喜欢我。
Я так не думаю.Он тебя любит.
我可不这么想,他挺喜欢你。
·中文新闻 悉尼铁路工会纠纷:避免火车混乱的协议细节浮出水面
·中文新闻 为什么比尔·肖顿体现了澳大利亚政治最好和最坏的一面