加拿大华人论坛 俄语学习俄语童话:Глупая пани и "разумн



在加拿大


  Ну вот, жил в деревне мужик. Ко всему ухватистый. Что ни задумает, то и сделает. И все ему легко удавалось.

  Захотелось ему однажды над панами посмеяться. Пришел он на панский двор. Смотрит - ходит по двору белая свинья с поросятами. Снял мужик шапку, начал свинье кланяться.

  Увидела это пани с балкона.

  - Ты чего, мужик, кланяешься моей Белянке? Почесал мужик затылок и говорит озабоченно:

  - Видишь, паночка, дело-то какое: ваша свинья Белянка доводится моей Рябке родною теткой. Рябка замуж выходит, вот и прислала она меня просить тетку на свадьбу. А тетка все привередничает, не хочет идти. Вот я и кланяюсь ей.

  - А я и не знала, что у моей Белянки племянница есть! - удивляется пани.

  - Есть, есть! - говорит мужик. - Она тоже добрая, тихая да смирная, как и тетка ее.

  - А ты как - поведешь ее или повезешь? - спрашивает пани.

  - Поведу, паночка: везти-то ведь не на чем.

  - А поросята как - дома останутся?

  - Нет, паночка. Рябка приглашала тетку вместе с детками.

  - Да они ведь еще маленькие, дойдут ли?

  - Что верно, то верно, паночка, - говорит мужик, - могут, пожалуй, и не дойти: дорога-то неблизкая.

  - Так я велю, чтобы лошадь запрягли.

  - Понятно, паночка, на возу им лучше было бы: как-никак поросята они не простые, а панские.

  Вмиг подали мужику повозку. Связал он Белянку, положил ее на повозку, а поросят сунул в мешок.

  - А скоро ли ждать Белянку с детками со свадьбы? - спрашивает пани.

  - Да после дождика в четверг, - отвечает мужик.

  Сел он на повозку и поехал домой.

  Вернулся пан с охоты. Вот пани ему и рассказала, что их Белянка на свадьбу к племяннице поехала, а вернется после дождика в четверг.

  - Ах, - говорит пан, - какая ж ты глупая! Обманул ведь тебя мужик: пропадет и свинья с поросятами, и повозка. Ну да меня-то он не обдурит!

  Велел пан запрячь тройку лошадей, сел с кучером и помчался мужика догонять.

  Летит тройка по дороге, только пыль столбом стоит да колокольчик под дугою звенит.

  Услыхал мужик колокольчик и думает; “А не погоня ли это?” Повернул лошадь в лес, привязал ее к дереву. А сам вышел на дорогу, накрыл жабу шапкой и сел рядом, держит обеими руками шапку.

  Подъезжает пан.

  - Давай дорогу! - кричит мужику.

  - Нет, панок, - говорит мужик, - уж вы объезжайте, а мне сойти с этого места нельзя.

  Объехал пан, потом остановился и спрашивает;

  - Эй, мужик, а не видал ли тут человека со свиньей и поросятами?

  - Видел, пане.

  - А ты не знаешь, куда он поехал?

  - Знаю, панок.

  - Так укажи нам дорогу.

  - Не могу, панок, рук поднять. Я лучше вам расскажу: езжайте прямо, потом поверните крутокруто направо, потом круто-круто налево и так дальше.

  Спрашивает пан у кучера:

  - Ты понял?

  - Нет, пане.

  Пан тогда спрашивает у мужика:

  - А ты мог бы его догнать?

  - А почему ж не догнать! Я его вмиг бы догнал!

  - Так догони, я тебе заплачу.

  - Не могу.

  - Почему?

  - Да вот дело-то какое: ехал этой дорогой мой пан, повстречался по пути с другим паном, а тот и подарил ему заморского щегла. Вот пан и велел мне щегла этого стеречь, пока он не вернется.

  - Ну так езжай с моим кучером, а щегла я постерегу, - говорит пан.

  - Нет, пане, не могу - ты щегла выпустишь, тогда мне беда будет.

  - Ну так я буду стеречь его с кучером, а ты догоняй один.

  - Нет, не могу……

  - Ну, так на тебе сто рублей - только догоняй. Подумал мужик и говорит;

  - Ладно. Но только ж смотрите - крепко шапку держите, чтоб щегол-то не вылетел!

  Взял мужик сто рублей, сел в панскую карету и поехал. По дороге отвязал колокольчик, заехал в лес, взял повозку с Белянкой и двинулся домой.

  Сидят пан с кучером над шапкою час - нет мужика, сидят другой - никого не слышно. Кучер покачал головой и говорит:

  - Пани глупая - отдала мужику лошадь с Белянкой и поросятами, а пан еще поглупей: отдал за какого-то заморского щегла тройку лучших лошадей с каретою да еще сто рублей впридачу.

  Обозлился пан:

  - Что ты мелешь, болван! Не может того быть, чтобы мужик меня перехитрил! Если я дам объявление, то сразу узнаю, чей это щегол, а тогда найду и мужика.

  Сидели они, сидели над шапкой, а тут и завечерело уже.

  Кучер и говорит:



  ·中文新闻 一名球迷的言论让 AFLW 明星流泪,联盟已介入调查
·中文新闻 47 岁的詹姆斯·范德贝克 (James Van Der Beek) 在有机会与家人分享这

俄语学习-加拿大

总武线 新小岩新一户建招租

华人网租金 礼金 敷金 管理费 户型 类型 距离车站 专用面积 45000 円/月 0円 0円 0 円/月 1LDK 一户建 15分以内 17㎡ 简要信息 区域 関 東 东京 葛飾区 朝向 东南 所处楼层 第1层/总3层 来源 个人/未 ...