在加拿大
Косарь и волк | 稻草人和狼 |
Косил однажды косарь траву на лугу, устал, сел под кустом отдохнуть. Выходит вдруг из лусу голодный волк . Волк подошёл к человеку и попросил у него хлеб. Понравился волку хлеб, он и говорит : | 有一天,一位割草人在草地里割草,累了就坐在灌木丛中休息。突然从森林里跑出一只恶狼。狼走到人面前,向他要了一块面包。狼很喜欢吃面包,就说: |
“хотел бы я каждый день хлеб есть. Но где мне его доставать? Подскажи.” | “我很想每天都吃上面包。但我在哪儿才能弄到面包?请告诉我!” |
“Надо землю вспахать,...... ” | “那得要耕地。” |
“Тогда и хлеб будет ? ” | “耕了地就会有面包吗?” |
“Нет ,брат ,постой. Надо заборонить...... ” | “不,等等老弟!应当耙地” |
“И можно есть хлеб ? ”замахал волк хвостом. | “耙了地就能吃到面包了?”狼摇着尾巴问。 |
“Что ты , погоди.Прежде надо рожь посеять .Дождись ,пока рожь взойдёт ,весной вырастет, потом зацветёт, затем начнёт колоситься, потом зреть... ” | “瞧你,别着急呀!还得先播种黑麦。等着黑麦发芽,在春天里长大,然后扬花,接着抽穗,然后才成熟......” |
“Ох, ”вздохнул волк , “долго же, однако,надо ждать! Нет! Эта работа больно скучная и тяжёлая.Лучше посоветуй, как полегче еду добыть ... ” | “嗨,狼叹了口气,但是,要等多久呀!不!这活太烦重、太乏味。你最好说说,怎么样才能轻松地弄到食物。” |
“Ну,что ж , ”говорит косарь. “Раз не хочешь тяжёлый хлеб есть, поешь лёгкий .Ступай на выгон, там конь посётся.” | “唉,没办法”割草人说:“既然你不想吃艰苦劳动得来的面包,那就去吃轻松的面包吧。你去牧场吧,马正在那里吃草.” |
Пришёл волк на выгон, увидел коня: | 狼来到了牧场,一看见马就说: |
“Конь,конь! Я тебя сьем. ” | “马呀,马,我要吃掉你!” |
“Что ж, ”говорит конь , “ешь. Только сперва сними с моих ног подковы,чтоб не сломать себе зубы об них. ” | “没办法,吃就吃吧”马说,“只是你要先把我脚上的铁蹄取下来,免得他们弄坏了你的牙齿。” |
Согласился волк, нагнулся подковы снимать, а конь как ударит его копытом в зубы .Перекувырнулся волки бежать. | 狼同意了,低头去取铁蹄,而马突然用蹄子朝它的牙齿踢去。狼被踢的翻了个跟头,跑掉了。 |
Сьесть ?то он не сьел коня, да зато лёгкого хлеба отведал ...И по сей день волк лёгкого хлеба ищет. | 狼虽然没有吃到马,但是它还是想尝尝轻松得来面包的滋味......所以,从那天起,狼就一直在寻找轻松的面包。 |
·中文新闻 2024 年美国大选结果:特朗普不能吓到安东尼·艾博尼斯、彼得
·中文新闻 2024 年美国大选:哈里斯落选后,乔·拜登的演讲试图提振民主党