加拿大华人论坛 俄语学习俄语版--交通工具租赁合同



在加拿大





ДОГОВОР АРЕНДЫ ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА
(С ЭКИПАЖЕМ (ФРАХТОВАНИЕ НА ВРЕМЯ))
г. _______________ “___” __________ 200__ г.
____________________________________________________________________, именуем__
в дальнейшем “Арендатор”, в лице ______________________________________________,
(должность, фамилия, имя, отчество)
действующего на основании _____________________________________________________,
(положения, Устава, доверенности)
с одной стороны, и ____________________________________________________________,
(наименование предприятия, учреждения, организации,
   фамилия, имя, отчество индивидуального предпринимателя)
именуем__ в дальнейшем “Арендодатель”, в лице _________________________________,
   (фамилия, имя, отчество)
действующего на основании ____________________________________________, с другой
    (Устава, положения, доверенности)
стороны, именуемые в дальнейшем “Стороны”, заключили настоящий Договор о нижеследующем:
1. Предмет Договора
1.1. Арендодатель предоставляет Арендатору транспортное средство: _______________
____________________________________________________________________________
марки__________, год выпуска _____________, регистрационный номер _____________, двигатель_______, кузов________________, шасси____________________ (далее – Транспортное средство) за плату во временное владение и пользование с оказанием услуг по управлению им и его технической эксплуатации.
1.2. Арендатор обязуется выплачивать Арендодателю арендную плату в размере, порядке и на условиях, согласованных Сторонами в настоящем Договоре.
1.3. Транспортное средство предоставляется Арендатору в аренду с целью ___________________________________________________________________________.
1.4. Транспортное средство принадлежит Арендодателю на праве собственности.
1.5. Арендодатель гарантирует, что Транспортное средство на момент заключения Договора не обременено правами третьих лиц, не является предметом залога или спора.
2. Права и обязанности Сторон
2.1. Арендодатель обязан:
2.1.1. Предоставить (предоставлять) во владение и пользование Арендатора Транспортное средство с _________________ (дата) (или определить периодичность предоставления) в рабочем состоянии, соответствующем следующим условиям: ____________________ (техническое состояние, сигнализация и т. д.). Передача Транспортного средства осуществляется в ______________ (указать место) путем фактического предоставления Арендатору и подписания акта приема-передачи, отражающего техническое состояние Транспортного средства на момент передачи Арендатору.
2.1.2. Поддерживать надлежащее состояние Транспортного средства, включая осуществление текущего и капитального ремонта и предоставление необходимых принадлежностей.
2.1.3. Оказывать Арендатору услуги по управлению и технической эксплуатации Транспортного средства. Такие услуги должны обеспечивать нормальную и безопасную эксплуатацию Транспортного средства в соответствии с целями аренды, указанными в п. 1.3 настоящего Договора.
Состав экипажа (водители) Транспортного средства и его квалификация должны отвечать обязательным для Сторон правилам, оформляемым отдельным Приложением к Договору, а в случае, если такое Приложение не будет оформлено, – требованиям обычной практики эксплуатации транспортного средства данного вида и условиям Договора.

  ·汽车 请推荐一款适合女生开的车(汽油款)
·汽车 我在路边停车时被刮伤了,如何申请保险?

俄语学习-加拿大

总武线 新小岩新一户建招租

华人网租金 礼金 敷金 管理费 户型 类型 距离车站 专用面积 45000 円/月 0円 0円 0 円/月 1LDK 一户建 15分以内 17㎡ 简要信息 区域 関 東 东京 葛飾区 朝向 东南 所处楼层 第1层/总3层 来源 个人/未 ...