在加拿大
Базар – разговор, обсуждение какой – либо темы;
База – дом;
Ботан – заучка;
Балдеж – удовольствие;
Бухой – человек в невменяемом состоянии;
Баклан – приятель;
Блин – (слово – паразит) имеет междометную функцию;
Вертухаи (жарг.) – надзиратели;
Валяй – говори;
Все в шоколаде – все хорошо;
Выеживаться – выпендриваться, привлекать к себе внимание;
Вока (жарг.) – ключи;
Гнать – врать;
Глобус – голова;
Глумиться – развлекаться;
Гоп – стоп (жарг.) – налет, грабеж, разбой;
Догонять – понимать;
Дятел – не умный человек;
Дыбнуть (жарг.) – взглянуть;
Дебош – выяснение отношений;
Дурить – глупить;
Ежик – хулиган;
Жить в малине – жить богато;
Живем – все отлично, хорошо;
Зацени – попробуй;
Забить – перестать заниматься чем – либо;
Запалить – поймать;
Заметано – договорились;
Замутить – начать какое – либо дело;
Залетный (жарг.) – приезжий вор;
Замочить – убить;
Исперы (жарг.) – ботинки на широкой подошве;
Клеить – флиртовать, заводить знакомство;
Косяк – что – либо сделанное неправильно;
Крыша – защита;
Конт (жарг.) – отмычка для сейфа;
Кент – парень;
Круто – здорово;
Клюшка – девушка легкого поведения;
Котлы – часы;
Катран (жарг.) – карточный стол;
Косяк забить – выкурить марихуану;
Кондюк (жарг.) – проводник в поезде;
Коробка (жарг.) – поезд;
Кондюк (жарг.) – проводник в поезде;
Лажа – вранье;
Лечить – врать;
Левый – не правильный;
Лажа – чушь;
Ляпнуть – сказать что – то не впопад;
Лепень, клозы (жарг.) – одежда;
Лапотник (жарг.) – бумажник;
Маза – мысль;
Мутить – дружить;
Мент – милиционер;
Мокрушник(жарг.) – убийца;
Майдашник (жарг.) – вор, крадущий вещи у пассажиров поездов;
Мешок (жарг.) – карцер;
Медведя завалить (жарг.) – вскрыть сейф;
Надыбать – найти;
Ништяк – хорошо;
Напрячь, выпрячь (жарг.) – заставить насильно что – либо делать;
На бану (жарг.) – на краже;
Накачаться – напиться;
Облом – что – либо не получается;
Отстой – ерунда;
Отпад, офигеть – здорово;
Оттягиваться – хорошо проводить время;
Отвалить – отойти;
Отвалить – дать взятку;
Окно – задний карман;
Прикольно – здорово, отлично;
Параллельно – все равно;
По фене ботаешь? – говоришь на жаргоне?
Правиловка (жарг.) – поддельные документы;
Полкан (жарг.) – полковник;
Пофартило (жарг.) – повезло;
Пресс – хата (жарг.) – камера пыток;
Роба крытная (жарг.) – тюремная одежда;
Свалить – уйти;
Стопудово – точно;
Стебно – классно;
Стингарь (жарг.) – облава, операция по массовому задержанию преступников;
Сявка (жарг.) – мелкий вор мошенник;
Табло – лицо;
Тусовка – дискотека;
Типа – (слово – паразит) имеет междометную функцию;
Тормозить – медлить;
Трескать – есть;
Тачка – машина;
Танк, штымп (жарг.) – мент, сыщик;
Улет – круто;
Угол (жарг.) – чемодан;
Ушлепок – морально опущенный человек;
Фигеть – недоумевать;
Фигня – ерунда;
Фуфло, киса (жарг.) – лицо, рожа;
Хрять – идти;
Хавать – есть;
Хавчик – еда;
Хата( жарг.) – тюремная камера;
Хата – квартира;
Черепа – родители;
Чел – человек;
Чеснок (жарг.) – вор в законе;
Чмо – морально опущенный человек;
Шняга – вещь;
Шершерить (жарг.) – искать;
Шнифы (жарг.) – глаза;
Шкары (жарг.) – штаны;
Шконку полировать (жарг.) – отлеживаться;
Шнурки в стакане – родители дома;
Щипач (жарг.) – вор – карманник;
Щемиться – пролезать вперед;
Юзать – использовать;
Юрса (жарг.) – отделение;
Ящик – телевизор.
·中文新闻 2024 年 HSC 成绩:北悉尼男子高中连续排名第一
·中文新闻 2024 年 HSC 成绩:新南威尔士州顶尖学校排名