加拿大华人论坛 加拿大留学移民急!一定要请翻译吗?
在加拿大
LG是华裔,英语和法语肯定没问题。但我的英语不太好,看到有些申请人说面试时,VO或许会单独留一人。如果这样的话,我还需要另外请翻译吗?
评论
夫妻团聚07年4月递交材料\5月收到HK的FN\08年3月底收到HK面试信\4月28日HK面试6月2日才收到他们的体检表\7月15日网上查到DM8月25日终于等我的PL啦~~~已经取签了!9月16日登陆蒙特利尔!!祝大家好运!!回复: 急!一定要请翻译吗?一定要不然门都不让进
评论
回复: 急!一定要请翻译吗?HK:我前面一对夫妇,男的马来西亚的,英语棒棒的,女的中国的,一样带了翻译。当天面试的四个没有不带的。
评论
10.3.18备料-10.5.25交费-10.6.23签收-010.8.24DM-10.9.07FN-10.10.12IP-10.12.13面试通知-11.03.21面试-拒签-12.11.6寄件给老婆-12.12.20在加找中介-回复: 急!一定要请翻译吗?HK CASE: 规定必须请翻译,不请的话连使馆门都进不去BJ CASE:使馆标配翻译,不需要自己请
评论
回复: 急!一定要请翻译吗?HK申请人可以用英语自由流利表达的,不需要请翻译,很多HK前辈的面试毕业论文都写过的,只要你能证明自己英语没问题就可以
评论
虫虫的长登纪实日志加国生活闲聊扯淡群:198989927,241338508HK CASE: 规定必须请翻译,不请的话连使馆门都进不去BJ CASE:使馆标配翻译,不需要自己请点击展开...啊?连门都不让进?好像信上没有规定噢。
评论
夫妻团聚07年4月递交材料\5月收到HK的FN\08年3月底收到HK面试信\4月28日HK面试6月2日才收到他们的体检表\7月15日网上查到DM8月25日终于等我的PL啦~~~已经取签了!9月16日登陆蒙特利尔!!祝大家好运!!啊?连门都不让进?好像信上没有规定噢。点击展开...为什么你不信呢?这是事实,不信你可以试试!!~你英语没法交流,你不带翻译去面试干什么呢?面试本身就是要考核夫妻双方的了解程度。签证官用英语问你问题,你回答中文,然后你担保人帮你翻译……这个……这个……还用的着大费周章的面试吗?!申请人不会英语的必须请一位香港有翻译资格的翻译,就算是大陆的翻译都不成,必须是在香港有资格的。按照你面试信上推荐的3家,随便选一家吧~!PS:如果你不会广东话,预约翻译时要特别强调,你需要的是一位会普通话的英语翻译。
评论
"我爱你,至死不渝"回复: 急!一定要请翻译吗?blessing
评论
回复: 急!一定要请翻译吗?你LG会不会英语是一回事 你会不会英语又是另外一回事 如果的你英语够流利 足够和他人沟通 可以不请翻译 不会英语还是要请的
评论
回复: 急!一定要请翻译吗?我周一刚面试,没有请翻译,进去的时候,那保安人员问了我和担保人的关系,问我会不会英语,我回复会,安检后就让我进去了。 我觉得你要说明你一下你的英语水平到底是什么程度才能大致给你一些建议。我面试时,VO说的话全部能听懂,能用英语很好的表达自己的意思,但是在说的时候,还是会犯语法上的错误,但是我想VO还是能明白我的意思。 我觉得一般英语为非母语的人在面试时都会犯语法上的错误,毕竟要在几秒钟内想句子的结构,用哪个词或者短语比较好,语句的时态等信息也不是那么容易的事。 所以,我个人认为,能完全听明白VO的问题,能简单组好句子的结构,用适当的词或短语,就没有必要请翻译。毕竟你在说话时的语气,脸上的神态,眼神等信息是译不了的。而且,就算是土生土长的加拿大人,他们在说话时也会有少许的停顿来想一下自己要表达的意思,想一下用哪个词最能贴切地表达自己的意思。没有必要因为自己的英语不“流利”而请翻译,估计翻译也不可能做到如VO的语言水平那么流利的。 回答VO时尽量使用简单的句子结构,尽量少用从句,少用生僻词及短语或俚语。
评论
回复: 急!一定要请翻译吗?我周一刚面试,没有请翻译,进去的时候,那保安人员问了我和担保人的关系,问我会不会英语,我回复会,安检后就让我进去了。 我觉得你要说明你一下你的英语水平到底是什么程度才能大致给你一些建议。我面试时,VO说的话全部能听懂,能用英语很好的表达自己的意思,但是在说的时候,还是会犯语法上的错误,但是我想VO还是能明白我的意思。 我觉得一般英语为非母语的人在面试时都会犯语法上的错误,毕竟要在几秒钟内想句子的结构,用哪个词或者短语比较好,语句的时态等信息也不是那么容易的事。 所以,我个人认为,能完全听明白VO的问题,能简单组好句子的结构,用适当的词或短语,就没有必要请翻译。毕竟你在说话时的语气,脸上的神态,眼神等信息是译不了的。而且,就算是土生土长的加拿大人,他们在说话时也会有少许的停顿来想一下自己要表达的意思,想一下用哪个词最能贴切地表达自己的意思。没有必要因为自己的英语不“流利”而请翻译,估计翻译也不可能做到如VO的语言水平那么流利的。 回答VO时尽量使用简单的句子结构,尽量少用从句,少用生僻词及短语或俚语。点击展开...
评论
"我爱你,至死不渝"我周一刚面试,没有请翻译,进去的时候,那保安人员问了我和担保人的关系,问我会不会英语,我回复会,安检后就让我进去了。 我觉得你要说明你一下你的英语水平到底是什么程度才能大致给你一些建议。我面试时,VO说的话全部能听懂,能用英语很好的表达自己的意思,但是在说的时候,还是会犯语法上的错误,但是我想VO还是能明白我的意思。 我觉得一般英语为非母语的人在面试时都会犯语法上的错误,毕竟要在几秒钟内想句子的结构,用哪个词或者短语比较好,语句的时态等信息也不是那么容易的事。 所以,我个人认为,能完全听明白VO的问题,能简单组好句子的结构,用适当的词或短语,就没有必要请翻译。毕竟你在说话时的语气,脸上的神态,眼神等信息是译不了的。而且,就算是土生土长的加拿大人,他们在说话时也会有少许的停顿来想一下自己要表达的意思,想一下用哪个词最能贴切地表达自己的意思。没有必要因为自己的英语不“流利”而请翻译,估计翻译也不可能做到如VO的语言水平那么流利的。 回答VO时尽量使用简单的句子结构,尽量少用从句,少用生僻词及短语或俚语。点击展开...谢谢,很好的帖子。英文程度一般吧,流利肯定是说不上。你当时VO单独留你在面试室里吗?问了很多问题?
评论
夫妻团聚07年4月递交材料\5月收到HK的FN\08年3月底收到HK面试信\4月28日HK面试6月2日才收到他们的体检表\7月15日网上查到DM8月25日终于等我的PL啦~~~已经取签了!9月16日登陆蒙特利尔!!祝大家好运!!回复: 急!一定要请翻译吗?如果你跟你老公能英语对答如流,不用请也可以。vo单独问你的问题英语水平不会太复杂的。 我当初就请了翻译,因为自己一个人去面试,可是后悔不已。事后老公也说我should不请翻译。 谨参考。Good luck。
评论
面试是夫妻团聚的大事,当然是做万全的准备,HK case 从申请到面试都经历了快1年,多不容易啊,关键时刻犯不着省这个钱吧?就算自己能听懂,但让翻译再讲述一遍自己也多几分钟时间组织语言,不是也挺好。。。多个人,也多份安全感,呵呵~~
评论
回复: 急!一定要请翻译吗?如果英语不流利就最好请个翻译,都走到这步没必要省那个钱,除非你对自己有100%的自信心。因为面对VO的时候既要考虑怎么回答问题,还要在脑中组织英文句子,毕竟不是在外国长大,要脑袋和嘴巴同步,很有难度。到时候一紧张,就怕大眼瞪小眼。
评论
Final waiting.啊?连门都不让进?好像信上没有规定噢。点击展开...绝对是这样,我也是没请翻译,虽然进去了,然后以面试她就说我英文水平不行,等下一次带了翻译重新面试,这一等,给我等了半年,所以我劝你还是带去翻译
·中文新闻 2024 年 HSC 成绩:北悉尼男子高中连续排名第一
·中文新闻 2024 年 HSC 成绩:新南威尔士州顶尖学校排名