加拿大华人论坛 加拿大留学移民工作证明信的失误,惨了!
在加拿大
刚刚发现我从前几家公司开具的工作证明信英文好像有错误,开头部分是这样写的:This lette is to verify that Mr. xxx had worked in xxx Comapay ...., 我觉得正确的写法应该是This is to certify that ....; 惨了,不知道这个失误会不会有问题啊。VO会不会产生误解呢?如果不行要补办的话,还真是比较麻烦了。
评论
独 立 之 精 神111[SIGPIC][/SIGPIC]自 由 之 思 想回复: 工作证明信的失误,惨了!区别不大
评论
回复: 工作证明信的失误,惨了!但愿不会引起误解。
评论
独 立 之 精 神111[SIGPIC][/SIGPIC]自 由 之 思 想回复: 工作证明信的失误,惨了!还是中英文都有比较可靠。
评论
08年9月9日递北京;9月24日FN;09年1月20日收到递全套通知;5月13日妥投;7月3日传真补充信息;7月15日变6;8月24日6变2;2010年2月19日2变12;2月22日变5;3月3日ME;3月17日护照妥投;3月24日5变8;4月16日变7;7月1日检检;8月31日变12; 2011年1月5日变13,1月7日变17,1月10日CIC变DM,1月11日收到Visa。VO:EXI回复: 工作证明信的失误,惨了!verify没有问题,只是太正式,是法律用语。不需要担心。
评论
回复: 工作证明信的失误,惨了!呵呵,看了各位的解释,放心了。不过,还是在办理其他公司的证明信时,将verify改成了certify.
评论
独 立 之 精 神111[SIGPIC][/SIGPIC]自 由 之 思 想回复: 工作证明信的失误,惨了!Not a big deal.
评论
回复: 工作证明信的失误,惨了!多谢楼上各位同学的意见。放心多了。
评论
独 立 之 精 神111[SIGPIC][/SIGPIC]自 由 之 思 想回复: 工作证明信的失误,惨了!这个不必担心,vo的英语水平还是能够理解这个的。
·中文新闻 被取消测试揭幕战的内森·麦克斯威尼(Nathan McSweeney)在节礼日
·中文新闻 闷闷不乐的安德鲁王子对自己的失宠感到非常厌倦,以至于他“