加拿大华人论坛 加拿大留学移民[自创Sonnet一首] VO莫骄妄



在加拿大


[[FONT=宋体]自创[/FONT]Sonnet[FONT=宋体]一首[/FONT]] VO[FONT=宋体]莫骄妄[/FONT] Modeled after John Donne VO[FONT=宋体]莫骄妄,虽然有人称你[/FONT][FONT=宋体]威严可怖,其实外强中干。[/FONT][FONT=宋体]你自以为能把众生的意志摧残,[/FONT][FONT=宋体]但枉然。可怜的[/FONT]VO,[FONT=宋体]我们能超越你![/FONT] [FONT=宋体]你不过用几页薄薄的[/FONT]checklist[FONT=宋体]来把人评判,[/FONT][FONT=宋体]必然比真实的人生更为简单,[/FONT][FONT=宋体]故而人杰英豪不畏拒签,[/FONT][FONT=宋体]无非留在故土,继续把牢底坐穿。[/FONT] [FONT=宋体]你受党派、政府、利益与狂徒的差遣,[/FONT][FONT=宋体]用拖延、被调和拒签害人;[/FONT][FONT=宋体]然等待与期望也能使人昏,[/FONT][FONT=宋体]且更灵验,你何必如此嚣张?[/FONT][FONT=宋体]凡人了却浮生,但精神永生,[/FONT][FONT=宋体]从此再无奢望,死去的是幻想![/FONT]

评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]赞反馈:蓝胡子, 大拿 和 (已删除的会员) 2009-04-09#2 千里马
圣殿骑士团政委
45,541 $0.00 回复: [自创Sonnet一首] VO莫骄妄好~赞一个~

评论
Montréal回复: [自创Sonnet一首] VO莫骄妄Sonnet是一种诗体吗?不错,请VO阅!

评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: [自创Sonnet一首] VO莫骄妄哪位英语牛人翻译一下发给VO?

评论
forever眼中的加拿大http://www.canadameet.com/member/index.php?uid=foreverhttp://www.canadameet.com/member/index.php?uid=forever&action=article哪位英语牛人翻译一下发给VO? 点击展开...如果大家觉得写得好,我会把它译成英文的。

评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]赞反馈:生命的狂想 2009-04-09#6 snowy_tingting 4,410 $0.00 回复: [自创Sonnet一首] VO莫骄妄

评论
回复: [自创Sonnet一首] VO莫骄妄倍好。。。

评论
有所拿,有所不拿 ...赞反馈:生命的狂想 2009-04-09#8 自 804 $0.00 回复: [自创Sonnet一首] VO莫骄妄有才!

评论
回复: [自创Sonnet一首] VO莫骄妄LZ 太有才了

评论
回复: [自创Sonnet一首] VO莫骄妄如果大家觉得写得好,我会把它译成英文的。点击展开...写得好,

评论
关山万里重洋隔,七尺长枪手中握。冷眼横眉对共匪,看他能够奈我何?回复: [自创Sonnet一首] VO莫骄妄,太有才了,建议多写几首。

评论
[FONT=楷体_GB2312]删除昨天的烦恼、选择今天的快乐、设置明天的幸福、存储永远的爱心[/FONT][FONT=楷体_GB2312]取消无谓的烦恼、粘贴美丽的心情、复制醉人的风景、记录精彩的人生[/FONT]如果大家觉得写得好,我会把它译成英文的。点击展开...理查德,嫩真的是太有才了! ~ 送上鲜花!

评论
回复: [自创Sonnet一首] VO莫骄妄能否提供英语版?

评论
FN: 2007年10月31日There are things you wish for and accomplishments you work for.Nothing expresses your pure joy like a Canada Permanent Residence visa...回复: [自创Sonnet一首] VO莫骄妄约翰.多恩(John Donne, 1572-1631)英国文艺复兴末期诗人,玄学派诗歌代表人物,倍受英美现代派诗人推崇。 多恩写过一些宗教诗。在这些诗歌中,他探索自己的内心世界,表达对宗教,乃至人生的看法。《死亡,不要骄傲》正是这类诗歌中的一首。这是一首意大利体的十四行诗,整个诗作铿锵有力,富于阳刚之气。 歌词及译文: Death be not proud, though some have called thee 死亡,不要骄傲,虽然有人说你 Mighty and dreadfull, for, thou art not soe, 强大而又可怖,而你并不真的这样 For, those, whom thou think'st, thou dost overthrow, 因为你只是威吓害怕你的人们。 Die not, poore death, nor yet canst thou kill mee. 可怜的死亡,本身无法死亡,也不能将我杀死。 From rest and sleepe, which but thy pictures bee, 休憩与睡眠,这就是你的写照, Much pleasure, then from thee, much more must flow, 无数的欢乐,也是从你,涌流出来, And soonest our best men with thee doe goe, 我们中的最优秀的人随你去得越早, Rest of their bones, and soules deliverie. 越能早日获得身体的休息,灵魂的解脱。 Thou art slave to Fate, Chance, kings, and desperate men, 你是奴隶,服从于命运、机会、君王和亡命之徒, And dost with poison, warre, and sicknesse dwell, 在毒药、战争与疾病间徘徊 And poppie, or charmes can make us sleeps as well, 鸦片、迷药也可以让我们甜美地睡去 And better than thy stroake; why swell'st thou then? 那么你的突然降临又有什么好呢?你又为什么骄傲? One short sleepe past, wee wake eternally, 一旦短暂的睡眠过去,我们将永远觉醒 And death shall be no more; death, thou shalt die. 死亡再也不会有,死亡,你自己应该死去!

评论
行到水穷处,坐看云起时约翰.多恩(John Donne, 1572-1631)英国文艺复兴末期诗人,玄学派诗歌代表人物,倍受英美现代派诗人推崇。 多恩写过一些宗教诗。在这些诗歌中,他探索自己的内心世界,表达对宗教,乃至人生的看法。《死亡,不要骄傲》正是这类诗歌中的一首。这是一首意大利体的十四行诗,整个诗作铿锵有力,富于阳刚之气。 歌词及译文: Death be not proud, though some have called thee 死亡,不要骄傲,虽然有人说你 Mighty and dreadfull, for, thou art not soe, 强大而又可怖,而你并不真的这样 For, those, whom thou think'st, thou dost overthrow, 因为你只是威吓害怕你的人们。 Die not, poore death, nor yet canst thou kill mee. 可怜的死亡,本身无法死亡,也不能将我杀死。 From rest and sleepe, which but thy pictures bee, 休憩与睡眠,这就是你的写照, Much pleasure, then from thee, much more must flow, 无数的欢乐,也是从你,涌流出来, And soonest our best men with thee doe goe, 我们中的最优秀的人随你去得越早, Rest of their bones, and soules deliverie. 越能早日获得身体的休息,灵魂的解脱。 Thou art slave to Fate, Chance, kings, and desperate men, 你是奴隶,服从于命运、机会、君王和亡命之徒, And dost with poison, warre, and sicknesse dwell, 在毒药、战争与疾病间徘徊 And poppie, or charmes can make us sleeps as well, 鸦片、迷药也可以让我们甜美地睡去 And better than thy stroake; why swell'st thou then? 那么你的突然降临又有什么好呢?你又为什么骄傲? One short sleepe past, wee wake eternally, 一旦短暂的睡眠过去,我们将永远觉醒 And death shall be no more; death, thou shalt die. 死亡再也不会有,死亡,你自己应该死去!点击展开...这个汉语的翻译就显得很牵强无力,也没有韵脚在里面。一般而言,sonnet是需要压韵的,譬如John Donne的这首Death, Be Not Proud里面,以第一小节为例,就是以abbaab的韵脚形式,在翻译成汉语时,要兼顾英语的韵脚,否则就不是好的译文。 反观LZ的诗体,既做到了形似而神不似的效果,又有铿锵有力的韵脚在里面,体味起来,味道十足。看得出来,LZ有很深的文学素养在里面。

评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: [自创Sonnet一首] VO莫骄妄LZ应该把这首诗作EMAI使馆。

  ·生活百科 Sungrow 8kW逆变器
·生活百科 即时气体与热泵

加拿大留学移民-加拿大

漂亮国旅签小贴士

华人网漂亮国旅签免面试签政策一直都有,只是这一尝试等了十年,漂亮国政策都在网上,只要你按照他的步奏准备,没有什么困难的,不要去猜测,更不要吓唬自己,以讹传讹。自己什么情 ...

加拿大留学移民-加拿大

中美双籍移民加拿大。

华人网全家两套护照,两套名字,应该用哪个国籍申请加国移民签比较合适?考虑到税收,移民监,改名,签证批准率等问题的话?另,枫叶卡上的国籍是否可以改? 评论 加州甜橙 说:全家两 ...

加拿大留学移民-加拿大

双护照香港转机的朋友们

华人网入境中国难道只看中国护照吗?多年前从加直达国内边境还要看护照+枫叶卡。如此推论从香港入境,是不是也类似需要中国护照+通行证?加之中国护照乃加国领馆颁发,从香港入境无枫 ...

加拿大留学移民-加拿大

双护照从海南走可不可行?

华人网59个国家人员持普通护照赴海南旅游,可从海南对外开放口岸免办签证入境,在海南省行政区域内停留30天。如果用加拿大护照去海南,然后用身份证入中国大陆,回来再从海南走。这可 ...