加拿大华人论坛 加拿大留学移民请教出生证明的公证文翻译
在加拿大
[FONT=宋体]出生公证书[/FONT][FONT=宋体]([/FONT]2010[FONT=宋体])盐建证民外字第[/FONT]64[FONT=宋体]号[/FONT][FONT=宋体]兹证明[/FONT]A[FONT=宋体],男,于一九八三年十一月二十九日在江苏省建湖县出生。[/FONT]A[FONT=宋体]的父亲是[/FONT]B[FONT=宋体],[/FONT]A[FONT=宋体]的母亲是[/FONT]C[FONT=宋体]。[/FONT] [FONT=宋体]中华人民共和国江苏省建湖县公证处[/FONT] [FONT=宋体]公证员[/FONT] XX2010[FONT=宋体]年[/FONT]2[FONT=宋体]月[/FONT]25[FONT=宋体]日[/FONT] Notarization of birth (2010) The notarization number: 64This is to certify that A, who is male and was born on November 29th, 1983. A’s father is B and A’s mother is C. The Notary Office of Jianhu County, Jiangsu Province,The people’s Republic of China (Seal) The Notary: XX (Seal) February 25, 2010 [FONT=宋体]编号有更好的翻译吗?[/FONT][FONT=宋体]请大家指正有没有翻译不好的地方?[/FONT]
评论
大多伦多专业地产经纪:点击这里回复: 请教出生证明的公证文翻译公证处直接给英文翻译件,不需要自己翻译
评论
I will begin linc 2 ......公证处直接给英文翻译件,不需要自己翻译点击展开...这是公证书让我翻译的。他们不给翻啊。
评论
大多伦多专业地产经纪:点击这里回复: 请教出生证明的公证文翻译编号直接用拼音
评论
I will begin linc 2 ......编号直接用拼音点击展开...many thanks.
评论
大多伦多专业地产经纪:点击这里回复: 请教出生证明的公证文翻译一般公证处是直接做的中英文的啊,今天又长知识了
·中文新闻 被取消测试揭幕战的内森·麦克斯威尼(Nathan McSweeney)在节礼日
·中文新闻 闷闷不乐的安德鲁王子对自己的失宠感到非常厌倦,以至于他“