加拿大华人论坛 加拿大留学移民申诉信英文版更新,大家来确认下,无误就定了!!
在加拿大
Dear Visa Office,Thank you for reading this letter. We are a group of Immigration Applicants (Skilled Worker category) from various locations in China, who have been compelled to present this petition due to the concrete and material distress we are being put through in the course of our experience navigating the immigration process at the Hong Kong Immigration office. Our main concerns are outlined below:Issue One: Inefficiency in the Hong Kong Immigration office has created a huge backlog of cases.Applicants before 27th Feb,2008 have seen our timeline stretch to as much as 55 months, without being given any sign that we are progressing through the system. The C-50 policies go against the principle of “First Come, First Served”, by lowering the priority given to Pre-C50 applicants.Issue Two: Disregard for Pre-C50 Skilled Worker Applicants from CIC.1. Pre-C50 applicants are being given no updates, requests, or other signs of progress, even after the waiting periods sketched out to us have long passed. This leaves us in a state of limbo, unable even to make short-term plans for our lives in China whist we wait for our cases to be processed. This complete silence from the immigration office causes substantial problems in our daily lives and work, and feels to us to at least border on contempt for these applicants.2. The passing of Act C-50 provides the CIC with an effective tool to clear some of the backlog. However, the Office continues to leave four-or-more-year-old Skilled Worker applications unfinished rather than go through the hearing, approval, and/or rejection proceduresWe cordially request that the issues below be addressed:1. Please Increase quota from Pre C-50 applicants .2. Process C-50 and Pre C-50 in a effective 1:1 ratio basis.3. Please give us a clear sense of our applications’ progress, along with some kind of rough schedule reflecting the realities of the CIC, and improve transparency of the hearing procedures. Maintaining the status quo is disrespectful to the applicants’ human rights, and may also damage the public image of the Canadian government;4. We old Case applicants intend to continue to address the unfairness and injustice of the current policies and implementation. If the plan of the Hong Kong office is to decrease the accumulated cases through attrition by leaving cases unfinished and causing applicants to change their plans, we will not co-operate by giving up and staying home.5. We also insist that the rules and policies be implemented fairly and justly. This includes grandfathering in cases presented before rules are dramatically changed, as happened when Bills XXX and YYY dramatically changed the situation of Skilled Worker Applicants. We should be processed under the rules in place at the time of our applications. Thank you again for taking the time to read this letter. We understand the enormous task that the CIC faces, and hope you can understand the real and measurable harm that is resulting from the huge amount of uncertainty that we have been expected to accept as part and parcel of the immigration process.Sincerely
评论
fn:07-3-7 HK QQ:28694783VO:LSL FN:[email protected];[email protected] 超赞 赏 反馈:蓝胡子 J jarryjarry 0$(VIP 0) 142011-06-03#2 回复: 申诉信英文版更新,大家来确认下,无误就定了!!
评论
回复: 申诉信英文版更新,大家来确认下,无误就定了!!LZ辛苦了!半夜2点还在准备申述材料。
评论
2007年10月22日FN(BJ); 2008年12月13日雅思 L6.5/R7/W6.5/S6,平均6.5; 2009年10月27日S2; 2010年1月6日补料投妥; 2010年1月18日变12. 2011年5月15日查CAIPS,40天后收到结果,72分. 2012年11月28日收到ME信。2013年2月13日DM。 超赞 赏 风 风中快车 0$(VIP 0) 862011-06-03#4 回复: 申诉信英文版更新,大家来确认下,无误就定了!!Inefficiency好像不大妥,上个贴也有朋友提出,其实是不作为。不作为又不是HK immigration office 的错,他们也是执行者,第一条就直指他们,不大好,是政策使然。
评论
回复: 申诉信英文版更新,大家来确认下,无误就定了!!on ...basisarduous tasktarnish the image of
评论
回复: 申诉信英文版更新,大家来确认下,无误就定了!!we should ask for first come,first be served. it is the right of us.the goverment of canada can change the policy of immagration,but they should follow the sequence of apply.
评论
回复: 申诉信英文版更新,大家来确认下,无误就定了!!强烈支持。
评论
回复: 申诉信英文版更新,大家来确认下,无误就定了!!支持
评论
回复: 申诉信英文版更新,大家来确认下,无误就定了!!we should ask for first come,first be served. it is the right of us.the goverment of canada can change the policy of immagration,but they should follow the sequence of apply.点击展开...支持支持 “Inefficiency in the Hong Kong Immigration office has created a huge backlog of cases.”俺也觉得这句语气比较重了点哈
评论
不醉千秋醉千帐 超赞 赏 一 一直潜水 0$(VIP 0) 5862011-06-03#10 回复: 申诉信英文版更新,大家来确认下,无误就定了!!
评论
2013年加拿大,我来了。 超赞 赏 F feifeijia 0$(VIP 0) 1,4142011-06-04#11 回复: 申诉信英文版更新,大家来确认下,无误就定了!!支持!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
评论
靠家里,你可能会当上公主。靠男人,你可能当上王妃。但靠自己,才能当上女王。 超赞 赏 A annie9988 0$(VIP 0) 2242011-06-04#12 回复: 申诉信英文版更新,大家来确认下,无误就定了!!多谢
评论
回复: 申诉信英文版更新,大家来确认下,无误就定了!!严重支持,何时行动?
评论
FN:0708 超赞 赏 C cindy430055 0$(VIP 0) 212011-06-04#14 回复: 申诉信英文版更新,大家来确认下,无误就定了!!一些小的修改:1. Please Increase (应为:increase))quota from (这里为什么是from?我的理解是for) Pre C-50 applicants .2. (建议加Please) process C-50 and Pre C-50 in(是否应为on) a (应为:an) effective 1:1 ratio basis.4. We old Case (小写c) applicants
评论
回复: 申诉信英文版更新,大家来确认下,无误就定了!!第三条能给出就很好了有法律就讲法律,没法律的就客客气气讲道理奉行民主的国家这么拿移民当资源任意开采,终究是有违人道的无论如何还是支持楼主,去HK无法,若有后续行动可考虑征集签名。
评论
回复: 申诉信英文版更新,大家来确认下,无误就定了!!on ...basisarduous tasktarnish the image of点击展开... "enormous task" change to "arduous task"?"damage the public image of " change to "tarnish the public image of"? But I am not sure what do you mean by "on ...basis".
评论
FN:071108HKVO:SKM雅思:未考亲属:有等待S2 超赞 赏 水 水过鸭背 0$(VIP 0) 2962011-06-04#17 回复: 申诉信英文版更新,大家来确认下,无误就定了!!楼主,"Bills XXX and YYY" means 227和626。我急需要同学们帮我把这两个政策正确的英文名称替换进去。谢谢!
评论
FN:071108HKVO:SKM雅思:未考亲属:有等待S2一些小的修改:1. Please Increase (应为:increase))quota from (这里为什么是from?我的理解是for) Pre C-50 applicants .2. (建议加Please) process C-50 and Pre C-50 in(是否应为on) a (应为:an) effective 1:1 ratio basis.4. We old Case (小写c) applicants点击展开... 你很厉害啊!原文的确是quota for, 而不是quota from. 楼主可能打字错误。 加上please, 是为了更有礼貌一点。 "on an effective 1:1 ratio basis" is much better than the original one.
评论
FN:071108HKVO:SKM雅思:未考亲属:有等待S2 超赞 赏 水 水过鸭背 0$(VIP 0) 2962011-06-04#19 回复: 申诉信英文版更新,大家来确认下,无误就定了!!谢谢“幸儿他娘三人”和cindy430055"帮忙修改申述信。你们都是非常有实力的同学,请一定抽空将这封petition定稿了。谢谢!
评论
FN:071108HKVO:SKM雅思:未考亲属:有等待S2"enormous task" change to "arduous task"?"damage the public image of " change to "tarnish the public image of"? But I am not sure what do you mean by "on ...basis".点击展开...那个问题已经修改过了。很好!
·中文新闻 艾伦·琼斯因猥亵指控被捕
·中文新闻 学校电话禁令:大学通过分发设备来解决问题